Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Manipuler du matériel de numérisation en toute sécurité

Traduction de «matériellement impossible toute » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manipuler du matériel de numérisation en toute sécurité

scanapparatuur veilig hanteren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les paragraphes 1 à 7 ne s'appliquent pas au réseau de vente du « Super Lotto » et « Joker+ » dont les infrastructures informatiques rendent matériellement impossible toute annulation de tickets de jeu ou prises de participation ».

Valt niet onder de toepassing van §§ 1 tot 7, het verkoopsnet van de « Super Lotto » en de « Joker+ » waarvan de informatica-infrastructuur elke annulering van deelnemingstickets of deelnemingsverwervingen materieel onmogelijk maakt».


Les paragraphes 1 à 6 ne s'appliquent pas au réseau de vente du « Lotto Extra » dont les infrastructures informatiques rendent matériellement impossible toute annulation de tickets de jeu ou prises de participation ».

Valt niet onder de toepassing van §§ 1 tot 6, het verkoopsnet van de « Lotto Extra », waarvan de informatica-infrastructuur elke annulering van deelnemingstickets of deelnemingsverwervingen materieel onmogelijk maakt».


Les articles 1 à 7 ne s'appliquent pas au réseau de vente des loteries publiques visées à l'article 1, alinéa 1, dont les infrastructures informatiques rendent matériellement impossible toute annulation de tickets de jeu ou prises de participation ».

Valt niet onder de toepassing van de artikelen 1 tot 7, het verkoopsnet van de openbare loterijen bedoeld in artikel 1, eerste lid, waarvan de informatica-infrastructuur elke annulering van deelnemingstickets of deelnemingsverwervingen materieel onmogelijk maakt».


1° les Start Kits et formulaires visés à l'article 9, alinéa 1, qui sont incomplets, illisibles, non signés ou dans un état physique rendant tout traitement matériellement impossible;

1° de Start Kits en de in artikel 9, eerste lid bedoelde formulieren die onvolledig, onleesbaar of niet ondertekend zijn of die zich in een dergelijke staat bevinden dat het materieel onmogelijk is ze te verwerken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Puisque le code de mouvement pour toutes les sorties de stock est le même, il est techniquement impossible de séparer le matériel perdu, le matériel volé et les corrections après inventaire sans une recherche manuelle de rapports et proces-verbaux.

Daar de bewegingscode voor alle uitgaande stock dezelfde is, is het technisch onmogelijk om zonder manueel opzoekwerk van de rapporten en processen-verbaal een onderscheid te maken tussen het materiaal dat effectief verloren gegaan is, gestolen is of na stocktelling gecorrigeerd werd.


Considérant que lesdites imbrications et confusions au plan des ressources humaines, financières et matérielles rendent de facto impossible, toute surveillance et tout contrôle exercé par les services régionaux compétents, empêchant de la sorte l'exercice des fonctions d'inspection visées à l'article 17 dudit arrêté du 22 décembre 2004;

Overwegende dat voormelde vermengingen en verwarringen op het vlak van menselijke, geldelijke en materiële middelen elke mogelijkheid van een doeltreffend toezicht en een doeltreffende controle aan de bevoegde gewestelijke diensten ontnemen, waardoor de uitvoering van hun inspectieopdrachten als bedoeld in artikel 17 van het gezegde besluit van 22 december 2004 de facto is uitgesloten;


À l’époque, Robert Schuman a déclaré: «la solidarité dans la production ainsi établie rendrait toute guerre [.] non seulement impensable mais matériellement impossibl.

Destijds zei Robert Schuman: "De solidariteit van de productie welke aldus tot stand zal komen, zal tot gevolg hebben, dat een oorlog . niet alleen ondenkbaar doch ook materieel onmogelijk wordt".


La réglementation du cadre contractuel touche tous les citoyens européens et l'élaboration d'un potentiel code de droit matériel nécessiterait le plus grand nombre possible de secteurs impliqués, ce qui, sans une traduction dans toutes les langues de l'Union, semble impossible.

Regeling van het kader inzake overeenkomsten beïnvloedt alle Europese burgers en het ontwerp van een mogelijk wetboek van materieel recht zou vereisen dat het grootst mogelijk aantal sectoren daarbij wordt betrokken. Zonder een vertaling in alle talen van de Europese Unie zou dat onmogelijk lijken.


2. condamne l'amendement par le régime bélarussien au décret 460 sur la réglementation de l'acceptation de l'aide étrangère, en date du 17 août 2005, qui étend la liste des objectifs pour lesquels l'aide extérieure ne saurait être acceptée: constate qu'il est désormais interdit d'accepter et d'utiliser l'aide internationale à des "fins non constitutionnelles", de renverser les autorités, de s'immiscer dans les affaires intérieures du Belarus, de préparer les élections ou les référendums, d'organiser des réunions, des rassemblements, des piquets ou des grèves, ou de préparer et de distribuer du matériel de propagande et qu'il est impossible ...[+++]

2. laakt het amendement van het Wit-Russische regime op decreet 460 inzake de voorschriften met betrekking tot het aanvaarden van buitenlandse steun van 17 augustus 2005 waardoor de lijst van bezwaren op grond waarvan buitenlandse hulp niet mag worden aanvaard wordt verlengd en waardoor het nu verboden is om internationale hulp te aanvaarden en te gebruiken voor 'onconstitutionele doeleinden' zoals het omverwerpen van de regering, inmenging in de binnenlandse zaken van Wit-Rusland, het treffen van voorbereiding voor verkiezingen of referenda, en er geen vergaderingen, betogingen, protesten of stakingen mogen worden georganiseerd of propagandamateriaal mag worden gemaa ...[+++]


2. condamne l'amendement par le régime bélarussien au décret 460 sur la réglementation de l'acceptation de l'aide étrangère, en date du 17 août 2005, qui étend la liste des objectifs pour lesquels l'aide extérieure ne saurait être acceptée: constate qu'il est désormais interdit d'accepter et d'utiliser l'aide internationale à des "fins non constitutionnelles", de renverser les autorités, de s'immiscer dans les affaires intérieures du Belarus, de préparer les élections ou les référendums, d'organiser des réunions, des rassemblements, des piquets ou des grèves, ou de préparer et de distribuer du matériel de propagande et qu'il est impossible ...[+++]

2. laakt het amendement van het Wit-Russische regime op decreet 460 inzake de voorschriften met betrekking tot het aanvaarden van buitenlandse steun van 17 augustus 2005 waardoor de lijst van bezwaren op grond waarvan buitenlandse hulp niet mag worden aanvaard wordt verlengd en waardoor het nu verboden is om internationale hulp te aanvaarden en te gebruiken voor 'onconstitutionele doeleinden' zoals het omverwerpen van de regering, inmenging in de binnenlandse zaken van Wit-Rusland, het treffen van voorbereiding voor verkiezingen of referenda, en er geen vergaderingen, betogingen, protesten of stakingen mogen worden georganiseerd of propagandamateriaal mag worden gemaa ...[+++]




D'autres ont cherché : matériellement impossible toute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matériellement impossible toute ->

Date index: 2022-06-02
w