Cette disposition, outre qu'elle témo
igne de l'attention particulière des Parties à l'accord pour ces questions, met en évidence, sur ce point particulier, que la Convention est susceptible d'être appliquée
par les agents de l'administration des douanes et accises du Service Public Fédéral — Finances, à la circulation transfrontalière de biens ou de marchandises dont les caractéristiques propres justifient qu'ils fassent l'objet de mesures générales ou individuelles d'interdiction ou de restriction, qui relèvent, en tout ou en part
ie, des co ...[+++]mpétences matérielles des Communautés ou des Régions — en ce compris dans des secteurs qui ne sont pas mentionnés expressément dans la Convention, comme l'a confirmé le fonctionnaire délégué, qui cite en exemple les mouvements d'armes ou de déchets.Naast het feit dat deze bepaling aantoont dat de Partijen bij de Overeenkomst bijzondere aandacht besteden aan die aangelegenheden, wordt in dat verband ook benadrukt dat de Overeenkomst toegepast kan worden door d
e ambtenaren van de administratie der douane en accijnzen van de federale overheidsdienst Financiën, op grensoverschrijdend verkeer van goederen of koopwaar dat van die aard is dat daarop algemene of individuele verbods- of beperkingsmaatregelen moeten worden toegepast die geheel of ge
deeltelijk onder de ...[+++]materiële bevoegdheden ressorteren van de gemeenschappen of de gewesten — met inbegrip van de sectoren die niet uitdrukkelijk vermeld worden in de Overeenkomst, zoals ook bevestigd wordt door de gemachtigde ambtenaar die als voorbeeld de handel in wapens of afval citeert.