Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erreur de traduction
Mauvaise traduction
Traduction incorrecte
Traduction inexacte

Traduction de «mauvaise traduction ainsi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

foutieve vertaling


Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous rappelle l'origine anglophone du terme et sa mauvaise traduction ainsi que sa définition : promouvoir une politique d'égalité des chances par le biais d'actions spécifiques pour remédier à la discrimination contre laquelle on entend lutter.

Ik herinner u aan de Engelstalige herkomst van de term en aan de slechte vertaling en definitie ervan; een gelijke kansenbeleid bevorderen door middel van specifieke acties om een einde te maken aan de discriminatie die men wil bestrijden.


Quant aux moyens transférés du département des Finances, une compétence de signature partagée n'est d'application que pour les emprunts d'État à État ainsi que pour PPTE et sans préjudice de la décision gouvernementale du 20 décembre 2002 en matière de déliement de l'aide (Note : le texte officiel du Conseil des ministres du 14 octobre mentionne le terme « résiliation de la coopérationr, une mauvaise traduction du terme néerlandais « ontbinding van de hulp ».

Wat betreft de middelen overgeheveld van het departement Financiën geldt enkel een gedeelde handtekeningsbevoegdheid inzake de leningen van staat tot staat en HIPC, en onverminderd de beslissing van de regering van 20 december 2002 inzake de ontbinding van de hulp.


Quant aux moyens transférés du département des Finances, une compétence de signature partagée n'est d'application que pour les emprunts d'État à État ainsi que pour PPTE et sans préjudice de la décision gouvernementale du 20 décembre 2002 en matière de déliement de l'aide (Note : le texte officiel du Conseil des ministres du 14 octobre mentionne le terme « résiliation de la coopération », une mauvaise traduction du terme néerlandais « ontbinding van de hulp ».

Wat betreft de middelen overgeheveld van het departement Financiën geldt enkel een gedeelde handtekeningsbevoegdheid inzake de leningen van staat tot staat en HIPC, en onverminderd de beslissing van de regering van 20 december 2002 inzake de ontbinding van de hulp.


Quant aux moyens transférés du département des Finances, une compétence de signature partagée n'est d'application que pour les emprunts d'État à État ainsi que pour PPTE et sans préjudice de la décision gouvernementale du 20 décembre 2002 en matière de déliement de l'aide (Note : le texte officiel du Conseil des ministres du 14 octobre mentionne le terme « résiliation de la coopération », une mauvaise traduction du terme néerlandais « ontbinding van de hulp ».

Wat betreft de middelen overgeheveld van het departement Financiën geldt enkel een gedeelde handtekeningsbevoegdheid inzake de leningen van staat tot staat en HIPC, en onverminderd de beslissing van de regering van 20 december 2002 inzake de ontbinding van de hulp.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant aux moyens transférés du département des Finances, une compétence de signature partagée n'est d'application que pour les emprunts d'État à État ainsi que pour PPTE et sans préjudice de la décision gouvernementale du 20 décembre 2002 en matière de déliement de l'aide (Note : le texte officiel du Conseil des ministres du 14 octobre mentionne le terme « résiliation de la coopérationr, une mauvaise traduction du terme néerlandais « ontbinding van de hulp ».

Wat betreft de middelen overgeheveld van het departement Financiën geldt enkel een gedeelde handtekeningsbevoegdheid inzake de leningen van staat tot staat en HIPC, en onverminderd de beslissing van de regering van 20 december 2002 inzake de ontbinding van de hulp.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mauvaise traduction ainsi ->

Date index: 2025-02-19
w