Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meilleure pratique internationale nous démontre » (Français → Néerlandais) :

La meilleure pratique internationale nous démontre que les compagnies aériennes doivent désormais assumer la responsabilité des mesures prises en cas de dangers potentiels liés aux cendres volcaniques dans le cadre de leurs systèmes de gestion de la sécurité.

Internationale beste praktijken vertellen ons dat de verantwoordelijkheid voor het omgaan met de potentiële gevaren die zijn verbonden aan vulkaanas moet worden overgedragen aan de luchtvaartmaatschappijen als onderdeel van hun veiligheidsbeleidssystemen.


c) de favoriser une utilisation accrue des réglementations techniques, normes et procédures d'évaluation de la conformité internationales, notamment des mesures sectorielles, et l'application des meilleures pratiques internationales lors de leur élaboration;

c) bevorderen van het gebruik van internationale technische voorschriften, normen en conformiteitsbeoordelingsprocedures, met inbegrip van sectorspecifieke maatregelen, en van het benutten van de beste internationale praktijken voor het opstellen ervan;


c) de favoriser une utilisation accrue des réglementations techniques, normes et procédures d'évaluation de la conformité internationales, notamment des mesures sectorielles, et l'application des meilleures pratiques internationales lors de leur élaboration;

c) bevorderen van het gebruik van internationale technische voorschriften, normen en conformiteitsbeoordelingsprocedures, met inbegrip van sectorspecifieke maatregelen, en van het benutten van de beste internationale praktijken voor het opstellen ervan;


10. Chaque État partie qui cherche à obtenir ou reçoit une assistance prendra les dispositions appropriées pour faciliter la mise en œuvre opportune et efficace de la présente Convention, y compris la facilitation de l'entrée et de la sortie du personnel, du matériel et de l'équipement, d'une manière cohérente avec les lois et règlements nationaux, en prenant en compte les meilleures pratiques internationales.

10. Elke Staat die Partij is en bijstand vraagt en ontvangt, neemt alle passende maatregelen om de tijdige en doeltreffende uitvoering van dit Verdrag te vergemakkelijken, met inbegrip van het vergemakkelijken van de binnenkomst en het vertrek van personeel, materieel en uitrusting, op een wijze die in overeenstemming is met de nationale wet- en regelgeving, rekening houdend met internationale best practices.


1. Les parties conviennent de s'engager dans ce domaine, dans le but mutuel d'améliorer le niveau de protection des données à caractère personnel en tenant compte des meilleures pratiques internationales.

1. De partijen komen overeen samen te werken op dit vlak, teneinde de bescherming van persoonsgegevens te verbeteren overeenkomstig de strengste internationale normen.


Les pays d'accueil ont besoin de codes miniers modernes (réglementant en particulier les droits et obligations associés aux titres d'exploitation et aux concessions), d'un ensemble de règlements en matière environnementale et sociale conformes aux meilleures pratiques internationales, ainsi que de capacités administratives pour communiquer avec les sociétés minières et assurer le respect des règlements conformément à la loi.

De ontvangende landen hebben behoefte aan moderne mijnwetgevingen (die in het bijzonder de rechten en plichten verbonden aan de exploitatietitels en aan de concessies reglementeren), aan een geheel van reglementen voor de bescherming van het leefmilieu en sociale zaken conform de beste internationale praktijken, alsook aan administratieve capaciteit om met de mijnondernemingen te communiceren en om de wettelijke regels te laten naleven.


L’Europe a selon moi la responsabilité de soutenir et de faciliter son démantèlement, et nous devons veiller à ce que des fonds suffisants soient affectés à ce projet, dont l’importance est cruciale si l’on veut préserver des normes de sécurité élevées, garantir l’expertise nécessaire et appliquer les meilleures pratiques internationales.

Ik ben van mening dat Europa de verantwoordelijkheid heeft om aan de ontmanteling bij te dragen en deze te faciliteren, en we moeten zorgen dat er voldoende financiering beschikbaar wordt gesteld voor dit project, want dat is cruciaal om de veiligheid op een hoog niveau te houden. We moeten ook voor de benodigde expertise zorgen en de beste internationale praktijken inzetten.


20. encourage les États de la région à garantir une meilleure protection des investissements directs étrangers, à investir dans la création et dans l'amélioration des infrastructures locales, régionales et transfrontalières ainsi que dans l'éducation, dans la formation et dans des dispositifs sociaux durables, en tant que conditions de base pour le développement et la stabilisation de circuits économiques régionaux; les encourage également à promulguer une législation intégrant au droit national les meilleurs ...[+++]

20. moedigt de landen in de regio aan de directe buitenlandse investeringen beter te beschermen, te investeren in de ontwikkeling en verbetering van de lokale, regionale en grensoverschrijdende infrastructuur, in onderwijs en opleidingen en in sterke sociale welzijnsnetwerken als essentiële vereisten voor de ontwikkeling en stabilisering van economische activiteiten op regionaal niveau, en wetgeving uit te vaardigen waardoor in de nationale wetten de beste internationale praktijk wordt opgenomen ten aanzien van maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO), bedrijfsboekhouding en de publieke verantwoordingsplicht van bedrijven;


18. demande que davantage de ressources soient consacrées, d'une part, à l'amélioration des orphelinats et des écoles pour enfants défavorisés et enfants présentant des besoins particuliers, y compris les handicapés, et, d'autre part, à une mise en œuvre plus rapide et efficace du programme de désinstitutionnalisation, sachant que la Bulgarie compte un pourcentage relativement élevé d'enfants placés; invite la Commission à entreprendre un travail d'étude et de contrôle concernant le statut des personnes handicapées vivant en institution; recommande que, en matière d'adoption, la législation et les ...[+++]

18. roept op meer middelen uit te trekken voor de verbetering van weeshuizen en scholen voor achtergestelde kinderen en kinderen met bijzondere behoeften, zoals gehandicapte kinderen en tot een snellere en doeltreffender tenuitvoerlegging van het deïnstitutionaliseringsplan, gezien het feit dat Bulgarije een vrij hoog percentage zorgbehoevende kinderen heeft; verzoekt de Commissie onderzoek te doen naar en controle uit te oefenen over de situatie van gehandicapten die in tehuizen verblijven; wil veranderingen in de adoptiewet en -procedures aanmoedigen om het aantal Bulgaarse kinderen dat in het buitenland wordt geadopteerd, verder ter ...[+++]


18. demande que davantage de ressources soient consacrées, d'une part, à l'amélioration des orphelinats et des écoles pour enfants défavorisés et enfants présentant des besoins particuliers, y compris les handicapés, et, d'autre part, à une mise en œuvre plus rapide et efficace du programme de désinstitutionnalisation, sachant que la Bulgarie compte un pourcentage relativement élevé d'enfants placés; invite la Commission à entreprendre un travail d'étude et de contrôle concernant le statut des personnes handicapées vivant en institution; recommande que, en matière d'adoption, législation et pratique ...[+++]

18. roept op meer middelen uit te trekken voor de verbetering van weeshuizen en scholen voor achtergestelde kinderen en kinderen met bijzondere behoeften, zoals gehandicapte kinderen en tot een snellere en doeltreffender tenuitvoerlegging van het deïnstitutionaliseringsplan, gezien het feit dat Bulgarije een vrij hoog percentage zorgbehoevende kinderen heeft; verzoekt de Commissie onderzoek te doen naar en controle uit te oefenen over de situatie van gehandicapten die in tehuizen verblijven; wil veranderingen in de adoptiewet en -procedures aanmoedigen om het aantal Bulgaarse kinderen dat in het buitenland wordt geadopteerd, verder ter ...[+++]


w