Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meilleures pratiques laissent supposer » (Français → Néerlandais) :

La meilleure pratique suppose cependant que les détaillants aident les fournisseurs existants à obtenir la certification, auquel cas les frais sont partagés.

Het is echter beste praktijk dat detailhandelaren hun bestaande leveranciers helpen zich te laten certificeren. In dat geval worden de kosten gedeeld.


considérant que l'agriculture de précision suppose le recours à l'automation et à d'autres technologies afin d'améliorer la précision et l'efficience de pratiques-clés de gestion agricole, en adoptant des approches par l'analyse des systèmes en vue de collecter et d'analyser les données et d'optimiser les interactions entre le climat, le sol, l'eau et les cultures et que l'agriculture de précision est en définitive conçue pour réduire la consommation de pesticides, d'engrais et d'eau, tout en améliorant la fertilité des sols et en ob ...[+++]

overwegende dat precisielandbouw inhoudt dat gebruik wordt gemaakt van automatisering en andere technologieën om de precisie en efficiëntie van belangrijke landbouwbeheermethodes te verbeteren dankzij een systematische aanpak bij het verzamelen en analyseren van gegevens en het optimaliseren van de wisselwerkingen tussen weer, bodem, water en gewas, en dat precisielandbouw uiteindelijk moet leiden tot verminderd gebruik van bestrijdingsmiddelen, groeibevorderaars en water en daarmee tot een vruchtbaardere bodem en grotere oogsten.


Les meilleures pratiques laissent supposer que les nouveaux États membres doivent s’atteler essentiellement à instaurer des systèmes de surveillance des déficits de compétences, à élaborer des politiques en matière de faillite et de législation sur la concurrence, à adapter les régimes fiscaux favorables aux PME, à se fonder sur des évaluations d’impact pour concevoir une meilleure réglementation et à encourager l'innovation et les capacités technologiques.

De idee van beste praktijken veronderstelt dat de nieuwe lidstaten zich moeten concentreren op het opzetten van systemen waarmee in kaart kan worden gebracht waar de vaardigheden tekortschieten, op het ontwikkelen van beleid inzake de faillissementswetgeving en de mededingingswetgeving, op het invoeren van MKB-vriendelijke belastingregelingen, op het verrichten van impactstudies om betere regelgeving tot stand te brengen en op het bevorderen van innovatie en technologische capaciteiten.


Le résultat de tout ceci est que, suite à des affaires qui ont mis en carence les « bons parents » supposés représentés par l'État, affaires qui ont une connotation sexuelle et parlent au plus profond de notre inconscient et de nos craintes archaïques d'enfant, il y a une demande de sécurisation majeure de la société, qui est à la fois la meilleure et la pire des choses, car, au bout du compte, on arrive à la demande d'une société ...[+++]

Het gevolg van dit alles is dat ten gevolge van zaken waarin « voorbeeldig ouderschap » ­ dat geacht wordt ook door de Staat te worden uitgeoefend ­ gefaald heeft, ten gevolge van zaken die een seksuele connotatie hebben en die in ons diepste onderbewustzijn onze archaïsche kinderangsten losmaken, er een vraag is naar meer beveiliging van de maatschappij, wat terzelfdertijd goed en slecht is, want uiteindelijk belandt men bij een vraag naar een maatschappij waarin er geen risico's meer zijn, dit wil zeggen een levenloze maatschappij die praktisch, juridisch en politiek alleen maar een totalitaire maatschappij kan zijn.


Compte tenu de la confiance et du consensus que doit créer le pacte de stabilité et de croissance, de telles pratiques qui laissent supposer un recours même indirect à une "comptabilité créative", mais formellement légale, devront être évitées car, mis à part les conséquences négatives plus générales pour l'ensemble de l'économie européenne, elles auront des conséquences douloureuses pour les exercices budgétaires suivants et pour les générations nouvelles.

Het pact voor stabiliteit en groei moet vertrouwen inboezemen en erkenning krijgen en in het licht hiervan moet vermeden worden dat gebruik wordt gemaakt van dergelijke praktijken, die laten doorschemeren dat gebruik wordt gemaakt, ook al is het indirect, van creatieve boekhouding zelfs wanneer die formeel gezien binnen de wet blijft. Deze praktijken hebben immers niet alleen in het algemeen negatieve gevolgen voor het geheel van de Europese economie, maar hebben ook kwalijke gevolgen voor de volgende begrotingsjaren en voor de komende generaties.


P. considérant que les échanges entre régions - qui supposent une comparaison entre celles-ci et la diffusion des meilleures pratiques - favorisent les processus d'apprentissage et contribuent à la mise sur pied de réseaux entre les régions,

P. overwegende dat de uitwisseling tussen de regio's door een onderlinge vergelijking en de verbreiding van de beste ervaringen bevorderlijk is voor het leerproces van de deelnemers en tot een netwerkvorming tussen de regio's leidt,


17. réaffirme sa position antérieure, telle qu'exprimée dans sa résolution du 4 mai 1999, selon laquelle des "marchés de détail sûrs et transparents” supposent un haut niveau de protection des consommateurs c'est-à-dire des instruments appropriés (informations), l'harmonisation des règles de conduite sur les meilleures pratiques à appliquer par les entreprises (identification claire des clients et exécution des transactions) ainsi que des garanties efficaces (règlement des litiges et mécanismes d'indemnisation), e ...[+++]

17. herhaalt het in zijn resolutie van 4 mei 1999 ingenomen standpunt dat "open en veilige retailmarkten” een hoog niveau van consumentenbescherming vereisen, nl. passende instrumenten (informatieverstrekking), harmonisering van gedragsregels over goede praktijken die bedrijven moeten toepassen (zoals bij de vaststelling van de identiteit van cliënten en de afsluiting van transacties), effectieve waarborgen (geschillenbeslechting en compensatiestelsels); is daarom niet overtuigd van de intentie van de Commissie om simpelweg "een comm ...[+++]


Dans une communication, également adressée au Parlement européen, en mai 1998, la Commission a souligné que des évidences laissent supposer que la pratique qui consiste à exporter des produits palestiniens avec la mention "produits d'Israël", avec des certificats d'origine israéliens, s'applique à une part substantielle des exportations totales des produits d'origine palestinienne vers la CE.

In een ook tot het Europees Parlement gerichte mededeling van mei 1998 merkte de Commissie op dat er aanwijzingen zijn dat de export van als “made in Israël” aangemerkte en van Israëlische certificaten van oorsprong voorziene Palestijnse producten een aanzienlijk deel van de totale uitvoer van producten van Palestijnse oorsprong naar de EG vertegenwoordigt.


Ces demandes augmentent la pression sur les CPAS et laissent supposer que les personnes en question ne viennent ici que pour pouvoir bénéficier de notre meilleure sécurité sociale.

Die steunaanvragen verhogen de druk op de OCMW's en doen het vermoeden ontstaan dat de personen in kwestie enkel naar hier komen om gebruik te kunnen maken van onze betere sociale zekerheid.


Si ces pratiques existent dans tous les cabinets - et les deux comptes de cabinets que j'ai pu consulter le laissent supposer -, il faut alors multiplier les 1.000 euros par douze, puis par 17 cabinets.

Is dat voorbeeld muggenzifterij? Mocht die praktijk in alle kabinetten bestaan - en de twee kabinetsrekeningen die ik onderzocht heb, laten zulks vermoeden - dan spreken we over 1000 euro maal twaalf, maal zeventien kabinetten, of over 204.000 euro of meer dan 8 miljoen frank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meilleures pratiques laissent supposer ->

Date index: 2025-01-13
w