Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meilleures que celles que nous avons eues récemment » (Français → Néerlandais) :

C’est un pays où se tiendront dans les prochains mois des élections libres, équitables et honnêtes – probablement meilleures que celles que nous avons eues récemment au Royaume-Uni, avec des votes par la poste.

Het is een land waar de komende maand vrije en eerlijke verkiezingen zullen plaatsvinden, die waarschijnlijk beter zullen verlopen dan de verkiezingen die onlangs in het Verenigd Koninkrijk zijn gehouden, waarbij per post is gestemd.


Bien sûr, vous pouvez faire une différence mais il ne s’agit pas que de vous et, après toutes les discussions que nous avons eues récemment avec les États membres, je peux confirmer qu’il existe une forte volonté, dans le chef des États membres, de réaliser une avancée déterminante sur ce point.

Natuurlijk kunt u verschil uitmaken, maar het gaat niet alleen om u, en na alle gesprekken die we onlangs hebben gehad met de lidstaten, kan ik bevestigen dat er aan de kant van de lidstaten een sterke bereidheid is om op dat punt een doorbraak te bewerkstelligen.


C’est justement parce qu’elle a conscience de ce problème que la Commission a décidé d’inclure dans son programme de travail - et nous en avons parlé au cours d’une réunion que nous avons eue récemment avec M Merkies - une communication consacrée au problème des matières premières, qui est une priorité pour nous.

Juist omdat de Commissie zich bewust is van dit probleem heeft zij besloten in haar werkprogramma – en we hebben hier ook tijdens een recente ontmoeting met mevrouw Merkies over gesproken – een mededeling op te nemen over grondstoffen, die voor ons een prioriteit vormen.


– (ES) Madame la Présidente, même si les efforts futiles ne font qu’engendrer mélancolie, je voudrais répéter que l’opt-out doit être supprimé, car il était prévu pour une durée de dix ans - qui s’est terminée en 2003 - et que sa suppression est extrêmement importante pour la santé des personnes, pour la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle, pour une discussion en cohérence avec celle que nous avons eue il y a une demi-heure et celle à suivre, pour le respect des conventions internationale ...[+++]

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, hoewel vruchteloze pogingen tot melancholie leiden, herhaal ik dat de opt-out moet verdwijnen, omdat die was voorzien voor een periode van tien jaar en die is in 2003 afgelopen. Het verstrijken van die periode is van groot belang voor de volksgezondheid, voor de combinatie van gezins- en beroepsleven, voor het voeren van een debat dat aansluit bij het debat we een half uur geleden hebben gevoerd en dat coherent is met het debat dat volgt, voor de naleving van de internationale verdragen van de IAO, voor de implementatie van het Europees sociaal recht, voor de handhaving van werknemersorganisaties en voor de ...[+++]


Dans l’ensemble, je pense que nous avons atteint ces objectifs au cours de cette discussion et de celles que nous avons eues concernant cette menace cet après-midi.

In het algemeen denk ik dat we deze doelstellingen hebben bereikt in de gesprekken en discussies van vanmiddag over deze dreiging.


Il a notamment été procédé à l'audition de journalistes ; par ailleurs, toutes les cassettes que nous avons pu nous procurer ont été visionnées, celles de la police fédérale qui ne contiennent pas les meilleures images, mais également celles de TV-Limburg, de RTL-TVi, de la RTBF et d'autres chaînes de télévision.

De journalisten zijn verhoord; alle cassettes die we konden bemachtigen, zijn bekeken, zowel die van de federale politie, die niet de beste beelden heeft geschoten, als die van TV-Limburg, RTL-TVI, RTBF en andere televisiestations.


Étant donné que nous avons préféré une formule légère à celle qui avait été choisie au départ, à savoir créer une institution nouvelle, je pense que nous parviendrons à persuader nos collègues des autres parlements nationaux - tout comme le Parlement européen en est lui-même à présent convaincu - qu'il s'agit de la meilleure voie pour ...[+++]

Omdat wij een lichte formule voorstellen, denk ik dat wij erin zullen slagen onze collega's in de andere parlementen te overtuigen dat het de beste manier is om een parlementaire controle uit te oefenen op het buitenlands beleid en het veiligheids- en defensiebeleid van de EU, die van wezenlijk belang zijn voor de toekomst van de Europese eenmaking.


Nous avons voulu répondre aux parquets d'instance qui craignent qu'à l'occasion de la création de ce parquet fédéral, les parquets d'instance soient éventuellement vidés - l'expression est forte mais c'est celle des magistrats - de leurs meilleurs collaborateurs, de leurs dossiers importants, de leurs dossiers médiatiques ou juteux - selon les termes de la presse.

De gewone parketten vrezen leeggehaald te worden en hun beste krachten en hun belangrijkste en meest mediatieke dossiers aan dit federaal parket te moeten afstaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meilleures que celles que nous avons eues récemment ->

Date index: 2024-08-19
w