18. tout en se félicitant du développement d'un marché unique des régimes de soins complémentaires privés, estime que toutes les autres formes de protection sanitaire et sociale devraient relever des États membres plutôt que de l'Union européenne; affirme, notamment, que les régimes publics de protection de la santé devraient demeurer du ressort exclusif des États membres et estime qu'un financement public généreux de ce système de protection est essentiel pour préserver la santé des peuples d'Europe;
18. is verheugd over de ontwikkeling van een interne markt voor aanvullende particuliere gezondheidszorg, maar is van mening dat alle andere aspecten van de gezondheidsbescherming eerder een aangelegenheid van de lidstaten dan van de Europese Unie zijn; benadrukt met name dat met openbare middelen gefinancierde gezondheidszorgstelsels de uitsluitende bevoegdheid van de lidstaten dienen te blijven, en is van oordeel dat een royale financiering van dergelijke gezondheidszorgstelsels uit openbare middelen essentieel is voor de gezondheid van de mensen in Europa;