Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres du personnel navigant devrait rester stable " (Frans → Nederlands) :

En outre, la législation applicable aux membres du personnel navigant devrait rester stable et le principe de la "base d'affectation" ne devrait pas donner lieu à des changements fréquents de la législation applicable en raison de modes d'organisation du travail ou de contraintes saisonnières dans ce secteur d'activité.

De op bemanningsleden van luchtvaartuigen toepasselijke wetgeving dient echter stabiel te blijven en het "thuisbasis"-beginsel mag er niet toe leiden dat de toepasselijke wetgeving veelvuldig verandert als gevolg van de werkpatronen en de seizoenbehoeften van de sector.


" Art. 87. L'officier auxiliaire qui est radié comme membre du personnel navigant breveté pour inaptitude médicale au service aérien ou pour incapacité professionnelle au service aérien peut, à sa demande, être admis à suivre une formation en vue de son admission comme candidat officier du niveau B dans la carrière à durée limitée, pour autant qu'il signe un acte par lequel il s'engage à rester en service pendant une période, exprimée en nombre d'années entières, qui correspond à la durée de formation, définie par le Roi, au besoin a ...[+++]

" Art. 87. De hulpofficier die wegens medische ongeschiktheid voor de luchtdienst of wegens beroepsonbekwaamheid voor de luchtdienst, geschrapt wordt als lid van het gebrevetteerd varend personeel kan, op zijn verzoek, aanvaard worden om een vorming te volgen om te worden opgenomen als kandidaat-officier van niveau B in de loopbaan van beperkte duur, voor zover hij een akte ondertekent waarbij hij zich ertoe verbindt in dienst te blijven voor een periode, in volle jaren uitgedrukt, die overeenstemt met de duur van zijn vorming zoals bepaald door de Koning, desnoods naar boven afgerond.


Une période de transition suffisante devrait être accordée aux États membres, aux exploitants d'aéronefs, aux prestataires de services de navigation aérienne et aux autres parties intéressées en vue de la mise en œuvre correcte du présent règlement, notamment pour permettre la publication indispensable des nouvelles procédures et la formation des exploitants et du personnel concerné.

Lidstaten, exploitanten van luchtvaartuigen, verleners van luchtvaartnavigatiediensten en andere belanghebbende partijen moeten voldoende overgangstijd krijgen om deze verordening correct ten uitvoer te kunnen leggen, met inbegrip van de publicatie van nieuwe procedures en de opleiding van operators en de betrokken personeelsleden.


Cependant, la législation applicable aux membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine devrait rester stable et le principe de la «base d’affectation» ne devrait pas donner lieu à des changements fréquents de la législation applicable en raison de modes d’organisation du travail ou de contraintes saisonnières dans ce secteur d’activité.

De op leden van het cockpit- en het cabinepersoneel toepasselijke wetgeving dient echter stabiel te blijven en het „thuisbasis”-beginsel mag er niet toe leiden dat de toepasselijke wetgeving veelvuldig verandert als gevolg van de werkpatronen of de seizoenbehoeften van de sector.


Cependant, la législation applicable aux membres de l’équipage de conduite et de l’équipage de cabine devrait rester stable et le principe de la base d’affection ne devrait pas donner lieu à des changements fréquents de la législation applicable en raison de modes d’organisation du travail ou de contraintes saisonnières dans ce secteur d’activité.

De op leden van het cockpit- en het cabinepersoneel toepasselijke wetgeving dient echter stabiel te blijven en het „thuisbasis”-beginsel mag er niet toe leiden dat de toepasselijke wetgeving veelvuldig verandert als gevolg van de werkpatronen en de seizoenbehoeften van de sector.


La croissance économique devrait augmenter ou rester globalement stable dans la plupart des États membres au cours de la période de prévision.

Tijdens de prognoseperiode zal de economische groei in de meeste lidstaten vermoedelijk aantrekken of vrijwel stabiel blijven.


Considérant que les mesures visées constituent donc un avantage pécuniaire, grâce auquel les membres du personnel navigant des forces armées, dotés de compétences spécifiques, peuvent être incités à réaliser certaines prestations dans l'intérêt de la Nation d'une part, et à rester en service d'autre part;

Overwegende dat de beoogde maatregelen dus een geldelijke incentive inhouden, waarmee de leden van het varend personeel van de krijgsmacht, begiftigd met specifieke competenties, kunnen aangemoedigd worden om welbepaalde prestaties te leveren in het belang van de Natie enerzijds en om in dienst te blijven anderzijds;


(22 bis) Il devrait être permis aux États membres de prévoir une période transitoire de deux ans au plus pour l'application des dispositions de la présente directive relatives à la navigation intérieure, ce qui leur laisserait assez de temps pour adapter leurs dispositions nationales, élaborer les cadres juridiques et assurer la formation du personnel.

(22 bis) De lidstaten moet een overgangsperiode van ten hoogste twee jaar voor de toepassing van de bepalingen van deze richtlijn betreffende binnenwateren worden toegestaan, zodat zij over de nodige tijd beschikken om de nationale bepalingen aan te passen, een juridisch kader tot stand te brengen en personeel op te leiden.


Le membre du pool de remplacement étant déjà employé partiellement dans l'enseignement ou qui l'est maintenant comme membre du personnel nommé à titre définitif, comme membre du personnel temporaire dans un emploi vacant ou un emploi non vacant n'étant pas un remplacement réglementaire de courte durée, ou comme membre du personnel temporaire dans un emploi auprès d'une école ou d'un établissement n'appartenant pas à un pouvoir organisateur tel que visé ...[+++]

Het lid van de vervangingspool dat reeds gedeelteIijk in het onderwijs is of wordt tewerkgesteld als vastbenoemd personeelslid, als tijdelijk personeelslid in een vacante betrekking of in een niet-vacante betrekking die geen korte-reglementaire vervanging is, of als tijdelijk personeelslid in een betrekking in een school of instelling die niet behoort tot een inrichtende macht zoals bedoeld in artikel 11, § 2, kan maximaal in de ankerschool aangesteld worden of blijven ten belope van de opdracht die het zou moeten presteren om een volledige be ...[+++]


Ce dernier point incite de nombreux ex-membres du personnel navigant ayant un long état de services dans l'aviation - plus de 25 années - à rester au chômage et à ne plus accepter d'autre travail ; après chaque année de chômage, on ajoute en effet à leur carrière un trente-quatrième supplémentaire.

Dat is de reden waarom veel leden van het boordpersoneel met een lange loopbaan in de luchtvaart - meer dan 25 jaar - werkloos blijven en geen ander werk aanvaarden: na elk jaar van werkloosheid wordt er een bijkomend vierendertigste aan hun loopbaan toegevoegd.


w