Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres puisqu’ils seraient " (Frans → Nederlands) :

De surcroît, comme indiqué ci-dessus, les coûts associés à cette option seraient nettement plus élevés, puisque l'ensemble des États membres seraient tenus de mettre en place des systèmes de traitement de données hautement sécurisés et d'engager du personnel pour faire fonctionner le système.

Daar komt nog bij dat, zoals hierboven al werd opgemerkt, de kosten bij deze optie veel hoger zouden uitvallen, omdat alle lidstaten zwaar beveiligde gegevensverwerkingssystemen zouden moeten invoeren en personeel zouden moeten aannemen om het systeem te bedienen.


S'agissant de la troisième option, le professeur Delpérée souligne que cette formule ne résout pas de manière cohérente le problème de la régularité de la composition de l'assemblée puisque, dans un Conseil porté à 77 membres, seuls 75 seraient amenés à siéger effectivement.

Wat deze derde optie betreft, wijst professor Delpérée er wél op dat deze formule geen coherente oplossing biedt voor het probleem van de regelmatigheid van de samenstelling van de wetgevende vergadering. In een Raad met een aantal leden dat werd verhoogd tot 77 zouden immers slechts 75 leden ertoe komen daadwerkelijk zitting hebben.


S'agissant de la troisième option, le professeur Delpérée souligne que cette formule ne résout pas de manière cohérente le problème de la régularité de la composition de l'assemblée puisque, dans un Conseil porté à 77 membres, seuls 75 seraient amenés à siéger effectivement.

Wat deze derde optie betreft, wijst professor Delpérée er wél op dat deze formule geen coherente oplossing biedt voor het probleem van de regelmatigheid van de samenstelling van de wetgevende vergadering. In een Raad met een aantal leden dat werd verhoogd tot 77 zouden immers slechts 75 leden ertoe komen daadwerkelijk zitting hebben.


La proposition est peu réaliste puisqu'elle obligerait à recourir à d'autres services pour protéger les membres de la famille d'un membre d'un gouvernement qui seraient également menacés.

Het voorstel getuigt van weinig realisme aangezien het hierdoor noodzakelijk wordt andere diensten in te schakelen voor de bescherming van de familieleden van een lid van de regering die eveneens bedreigd worden.


La proposition est peu réaliste puisqu'elle obligerait à recourir à d'autres services pour protéger les membres de la famille d'un membre d'un gouvernement qui seraient également menacés.

Het voorstel getuigt van weinig realisme aangezien het hierdoor noodzakelijk wordt andere diensten in te schakelen voor de bescherming van de familieleden van een lid van de regering die eveneens bedreigd worden.


La proposition est peu réaliste puisqu'elle obligerait à recourir à d'autres services pour protéger les membres de la famille d'un membre d'un gouvernement qui seraient également menacés.

Het voorstel getuigt van weinig realisme aangezien het hierdoor noodzakelijk wordt andere diensten in te schakelen voor de bescherming van de familieleden van een lid van de regering die eveneens bedreigd worden.


À défaut d'un tel cadre commun, le risque existe que les États membres prennent des mesures divergentes au niveau national, ce qui aurait un impact négatif direct sur le marché intérieur et entraverait son bon fonctionnement, puisque les fonds de capital-risque souhaitant mener leurs activités dans toute l'Union seraient soumis à des règles différentes d'un État membre à l'autre.

Bij gebreke van een dergelijk gemeenschappelijk kader bestaat het risico dat lidstaten op nationaal niveau uiteenlopende maatregelen nemen die een rechtstreeks negatieve impact hebben op, en belemmeringen opwerpen voor, de goede werking van de interne markt, aangezien durfkapitaalfondsen die in de hele Unie activiteiten wensen te ontplooien, in verschillende lidstaten aan uiteenlopende voorschriften onderworpen zouden zijn.


Les avantages seraient équitablement répartis entre les États membres, puisque ce régime permettrait une adaptation nationale.

De voordelen zouden gelijk verdeeld zijn over de lidstaten aangezien de regeling ook nationale aanpassingen toestaat.


Cette attitude, évidemment, serait non seulement désastreuse pour l’UE, mais elle serait aussi synonyme d’opportunité gâchée pour les États membres puisqu’ils seraient dans l’incapacité d’exploiter la valeur ajoutée offerte par l’Union pour combattre le phénomène du terrorisme.

En als die eendracht ontbreekt, dan is dat niet alleen een afgang voor de Europese Unie, maar ook een verspeelde kans voor de Europese landen, die niet zouden hebben geprofiteerd van de meerwaarde van de Unie bij de bestrijding van een verschijnsel zoals het terrorisme.


Les États membres devraient supporter des coûts administratifs initiaux, puisque les éventuels régimes existants seraient remplacés par la directive CB, ce qui exigerait l'organisation de formations et la fourniture d'informations.

Aanvankelijk zouden er in de lidstaten enige administratieve kosten zijn, aangezien mogelijke bestaande regelingen zouden worden vervangen door de blauwe kaart, waarvoor opleiding en voorlichting nodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres puisqu’ils seraient ->

Date index: 2022-05-14
w