Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "menace qu’elles font peser " (Frans → Nederlands) :

4) Pouvez-vous indiquer le délai que vous donnez à notre pays et à nos alliés pour éliminer effectivement ces terroristes et la menace qu'ils font peser sur toute l'Afrique du Nord ?

4) Kan u aangeven welke termijn u geeft aan ons land en de bondgenoten om deze terroristen en de dreiging die ervan uitgaat voor heel Noord-Afrika daadwerkelijk uit te schakelen?


Les mesures visées aux articles 57 et 58 sont injustes dans la mesure où elles font peser sur les travailleurs fragilisés par un accident du travail une économie de 24 millions d'euros que le gouvernement ne trouve pas dans un autre secteur pour assurer l'équilibre budgétaire de la sécurité sociale.

De in de artikelen 57 en 58 bedoelde maatregelen zijn onrechtvaardig omdat ze de werknemers die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval een besparing van 24 miljoen euro willen opleggen, alleen maar omdat de regering dat bedrag niet in een andere sector vinden op die manier het budgettaire evenwicht in de sociale zekerheid wil herstellen.


Les mesures visées aux articles 57 et 58 sont injustes dans la mesure où elles font peser sur les travailleurs fragilisés par un accident du travail une économie de 24 millions d'euros que le gouvernement ne trouve pas dans un autre secteur pour assurer l'équilibre budgétaire de la sécurité sociale.

De in de artikelen 57 en 58 bedoelde maatregelen zijn onrechtvaardig omdat ze de werknemers die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval een besparing van 24 miljoen euro willen opleggen, alleen maar omdat de regering dat bedrag niet in een andere sector vinden op die manier het budgettaire evenwicht in de sociale zekerheid wil herstellen.


Les mesures visées aux articles 57 et 58 sont injustes dans la mesure où elles font peser sur les travailleurs fragilisés par un accident du travail une économie de 24 millions d'euros que le gouvernement ne trouve pas dans un autre secteur pour assurer l'équilibre budgétaire de la sécurité sociale.

De in de artikelen 57 en 58 bedoelde maatregelen zijn onrechtvaardig omdat ze de werknemers die het slachtoffer zijn van een arbeidsongeval een besparing van 24 miljoen euro willen opleggen, alleen maar omdat de regering dat bedrag niet in een andere sector vinden op die manier het budgettaire evenwicht in de sociale zekerheid wil herstellen.


Aider au renforcement des capacités de lutte contre les menaces pesant sur la santé dans les États membres, y compris, le cas échéant, en favorisant la coopération avec les pays voisins: développer la planification de la préparation et de l'intervention en tenant compte d'initiatives existant au niveau mondial et en veillant à la coordination avec celles-ci, développer les composantes de la planification de la préparation générique et spécifique, la coordination de la réaction en matière de santé publique et des approches non contraig ...[+++]

De opbouw van capaciteit om te reageren op gezondheidsbedreigingen in de lidstaten ondersteunen, onder meer door waar nodig samen te werken met buurlanden: opstellen van draaiboeken, rekening houdend met en in coördinatie met wereldwijde initiatieven, elementen voor algemene en specifieke draaiboeken, coördinatie van de reacties op het gebied van de volksgezondheid, niet-bindende vaccinatiestrategieën; de strijd aanbinden tegen de door wereldwijde migratie toenemende gezondheidsbedreigingen; richtsnoeren voor beschermende maatregelen in een noodsituatie en voor informatie, alsook gidsen voor optimale werkwijzen opstellen; bijdragen aa ...[+++]


En effet, elles font peser une charge financière supplémentaire sur des ménages et des entreprises[1] déjà en difficulté et elles sont préjudiciables à la compétitivité de l'Europe sur le plan mondial.

Zij veroorzaken extra kosten voor reeds onder druk staande huishoudens en voor de industrie[1] en hebben een nadelig effect op het mondiale concurrentievermogen van Europa.


Afin de faire face aux menaces croissantes que font peser les réseaux criminels organisés opérant dans le pays, le gouvernement de la Guinée-Bissau, avec l'aide de l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime (ONUDC), a également annoncé, en septembre 2007, un plan d'urgence en matière de lutte contre le trafic de stupéfiants.

Om de toenemende bedreiging van de georganiseerde criminele netwerken die in het land actief zijn, een halt toe te roepen, heeft de regering van Guinee-Bissau met de steun van het VN-Bureau voor drugs- en misdaadbestrijding (UNODC) in september 2007 tevens een noodplan ter bestrijding van de drugshandel aangekondigd.


Dans un premier temps, cette politique rendra accessible les données et informations nécessaires et pertinentes pour les autorités répressives afin d'empêcher et combattre le terrorisme et les autres formes de crime grave ou organisé, ainsi que les menaces qu'ils font peser [2].

Ten eerste is dit beleid erop gericht de noodzakelijke en relevante gegevens en informatie toegankelijk te maken voor rechtshandhavingsinstanties, teneinde terrorisme en andere vormen van zware of georganiseerde misdaad, alsmede de dreiging die ervan uitgaat, te voorkomen en te bestrijden [2].


Premièrement, prendre les mesures indispensables pour donner accès aux données et informations pertinentes et nécessaires aux autorités répressives de l'UE afin d'empêcher et combattre le terrorisme et les autres formes de criminalité grave ou organisée ainsi que les menaces qu'ils font peser.

ten eerste moeten stappen worden gezet om de noodzakelijke en relevante gegevens en informatie toegankelijk te maken voor de rechtshandhavingsinstanties in de EU om terrorisme en andere vormen van zware of georganiseerde misdaad, alsmede de dreiging die ervan uitgaat, te voorkomen en te bestrijden.


- Je partage votre inquiétude à propos de cette loi sur les médias et, surtout, des menaces qu'elle fait peser non seulement sur la liberté de la presse au Burundi, mais aussi sur l'élan d'ouverture et de dialogue lancé lors du séminaire sur les élections organisé récemment par le Bureau des Nations unies au Burundi.

- Ik deel de ongerustheid van mevrouw Zrihen over die perswet en vooral over de bedreigingen die ervan uitgaan, niet alleen ten aanzien van de persvrijheid in Burundi, maar ook ten aanzien van de opening en dialoog die op gang was gebracht tijdens het symposium over de verkiezingen dat onlangs in Burundi door het Bureau van de Verenigde Naties werd georganiseerd.




Anderen hebben gezocht naar : menace     menace qu'ils font     qu'ils font peser     dans la mesure     mesure où elles     elles font     elles font peser     contre les menaces     coordination avec celles-ci     croissantes que font     font peser     elles     face aux menaces     menaces     menaces qu'ils font     des menaces     des menaces qu'elle     menaces qu'elle fait     qu'elle fait peser     menace qu’elles font peser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menace qu’elles font peser ->

Date index: 2023-09-11
w