Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mention spécifique traditionnelle
Mention traditionnelle

Traduction de «mention traditionnelle proposée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


mention spécifique traditionnelle

bijzondere traditionele aanduiding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour l'application de l'article 14, § 1, une déclaration d'opposition concernant la demande de protection est recevable uniquement si elle contient des éléments qui tendraient à démontrer que : 1° la mention traditionnelle proposée ne répond pas à la définition de l'article 2, 20°; 2° les exigences de l'article 47 ou de l'article 48 ne sont pas respectées; 3° la mention traditionnelle proposée est devenue générique; 4° l'enregistrement de la mention traditionnelle proposée est contraire à l'article 41, § 3, ou à l'article 42, § 1, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 607/2009.

Voor de toepassing van artikel 14, § 1 is een verklaring van bezwaar betreffende de beschermingsaanvraag alleen ontvankelijk indien ze elementen omvat waaruit blijkt dat : 1° de voorgestelde traditionele aanduiding niet aan de in artikel 2, 20 °, bedoelde definitie voldoet; 2° de voorschriften van artikel 47 of van artikel 48 niet in acht worden genomen; 3° de voorgestelde traditionele aanduiding generiek is geworden; 4° de registratie van de voorgestelde traditionele aanduiding strijdig is met artikel 41, § 3, of met artikel 42, § 1, tweede lid, van Verordening (EU) nr. 607/2009.


Pour l'application de l'article 13, § 2, l'avis contient au minimum : 1° la mention traditionnelle pour laquelle une protection est proposée; 2° le ou les produits vinicoles bénéficiant d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique protégée pour lesquels il est proposé que la mention puisse être utilisée; 3° l'identité du demandeur et ses coordonnées.

Voor de toepassing van artikel 13, § 2, bevat het bericht minimum : 1° de traditionele aanduiding waarvoor een bescherming wordt voorgesteld; 2° het/de wijnproduct/en dat/die een beschermde oorsprongsbenaming of een beschermde geografische aanduiding geniet/genieten, waarvoor wordt voorgesteld dat de aanduiding kan worden gebruikt; 3° de identiteit van de aanvrager en zijn contactgegevens.


En vertu de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 relatif à la protection des indications géographiques, des appellations d'origine et des mentions traditionnelles de produits vitivinicoles et à la protection des indications géographiques de boissons distillées, toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime et habitant ou étant établi sur le territoire belge peut contester la protection proposée par lettre recommandée.

Krachtens artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 betreffende de bescherming van geografische aanduidingen, oorsprongsbenamingen en traditionele aanduidingen van wijnbouwproducten en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken kan elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang die op het Belgische grondgebied woont of gevestigd is, per aangetekende brief een bezwaar indienen tegen de voorgestelde bescherming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mention traditionnelle proposée ->

Date index: 2023-04-07
w