Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menées depuis tant » (Français → Néerlandais) :

Une autre question concerne les résultats: il s'agit de savoir si les actions menées depuis tant d'années ont une quelconque efficacité.

Een ander vraagpunt betreft de resultaten : weten of de acties die wij al zoveel jaren voeren enige doeltreffende uitwerking hebben.


Une autre question concerne les résultats: il s'agit de savoir si les actions menées depuis tant d'années ont une quelconque efficacité.

Een ander vraagpunt betreft de resultaten : weten of de acties die wij al zoveel jaren voeren enige doeltreffende uitwerking hebben.


7. Les quantités de déchets radioactifs non conditionnés produites depuis le début des activités d'assainissement jusque fin 2015 sont les suivantes : Déchets solides ?-?: 5.764 m³ Déchets solides suspects ?: 2.239 m³ Déchets solides ?: 149 m³ Déchets spéciaux: 1.427 m³ Liquides: 141.674 m³ Ces quantités ont été traitées, ce qui a généré des déchets conditionnés tant de catégorie A que de catégorie B. 8. Les quantités de déchets radioactifs non conditionnés, telles qu'estimées dans le troisième rapport d'inventaire quinquennal, qui se ...[+++]

7. De hoeveelheden niet-geconditioneerd radioactief afval die vanaf de start van de saneringsactiviteiten tot eind 2015 werden geproduceerd, zijn de volgende: Vast ?-?-afval: 5.764 m³ Vast ?-verdacht afval: 2.239 m³ Vast ?-afval: 149 m³ Speciaal afval: 1.427 m³ Vloeistoffen: 141.674 m³ Deze volumes werden verwerkt, wat hoeveelheden geconditioneerd afval, zowel van categorie A als van categorie B, heeft voortgebracht.


En 2012, tant le suspect que les enfants des rues/ orphelins cités se trouvaient encore dans le foyer (Le suspect n'y travaille plus depuis longtemps déjà.) Le parquet fédéral a appris que des enquêtes antérieures que les Brésiliens auraient menées à charge de monsieur Vandael avaient été classées.

In 2012 bevonden zowel de verdachte als de vernoemde wees-straatkinderen zich nog in het tehuis (De verdachte is er nu al geruime tijd niet meer werkzaam.) Het federaal parket vernam dat eerdere onderzoeken die de Brazilianen zouden gevoerd hebben lastens Vandael geklasseerd werden.


Il illustre le véritable "combat" mené par la Russie depuis plusieurs années contre les droits des personnes LGBT tant à leur échelle nationale que de par le monde et maintenant même au sein de l'ONU. 1. Comment se positionne la délégation belge auprès de l'ONU dans ce débat sur le statut des employés LGBT de l'ONU?

Ze is slechts een illustratie van het 'gevecht' dat Rusland al jarenlang voert tegen de rechten van lgbt's, zowel op het nationale als het mondiale niveau, en nu dus ook in de VN. 1. Welk standpunt neemt de Belgische VN-afvaardiging in dit debat over de positie van lgbt-VN-werknemers in?


De surcroît, une branche puissante et techniquement performante du mouvement terroriste Al-Qaïda est également présente sur le terrain et y mène des attaques tant contre le camp de Hadi que contre les adeptes de Saleh et depuis quelques mois, l'EI (État islamique) commet également des attentats sur le sol yéménite.

Bovendien is ook Al-Qaida, met een heel zware en technische onderlegde tak van de terroristische beweging, aanwezig op het terrein waar het zowel het Hadi-kamp als de voorvechters van Saleh bekampen en sinds enkele maanden slaagt ook IS (Islamitische Staat) er in om aanslagen te plegen.


1. Comme vous le soulignez la Belgique a toujours bénéficié d'une grande visibilité dans la Convention d'Ottawa, tant durant le processus qui a mené à sa conclusion que depuis son entrée en vigueur en 1999, grâce à la cohérence et au sérieux de son action dans le domaine.

1. België heeft, zoals u zegt, altijd van een grote zichtbaarheid in de Ottawa-conventie genoten, zowel tijdens het proces dat tot haar slotsom heeft geleid als sinds de uitvoering ervan in 1999, en dat door coherent en ernstig op te treden in dat domein.


Troisièmement, la politique que j'ai menée depuis 2012 en matière de médicaments a permis de soulager tant l'assurance maladie que le portefeuille des patients, la diminution étant de 15,6% depuis 2006.

Ten derde verwijs ik naar mijn geneesmiddelenbeleid sinds 2012, dat ervoor gezorgd heeft dat zowel de ziekteverzekering als de patiënten minder moesten uitgeven, met een daling van 15,6% sinds 2006.


- Les deux projets à l'examen, qui visent à la mise en oeuvre d'un statut européen de protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées, s'inscrivent parfaitement dans la politique d'asile humaine et équilibrée que je mène depuis mon entrée en fonction en tant que ministre de l'Intérieur.

- Deze wetsontwerpen tot instelling van een Europees statuut van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden passen volkomen in het humane en evenwichtige asielbeleid dat ik voer sedert mijn ambtsaanvaarding als minister van Binnenlandse Zaken.


Ce rapport permet de constater qu'en 2004, la Belgique a maintenu ses efforts dans la lutte qu'elle mène, depuis de nombreuses années, contre la traite des êtres humains tant au niveau national qu'au niveau européen et international.

Uit het rapport blijkt dat België in 2004 zijn inspanningen in de strijd tegen de mensenhandel zowel op nationaal, Europees als internationaal vlak heeft voortgezet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

menées depuis tant ->

Date index: 2022-12-06
w