Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mercredi 19 juin " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991 et le 6 novembre 1992

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot de op 19 juni 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, zoals gewijzigd


Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek bij de op 25 juni 1991 te Bonn ondertekende ...[+++]


Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant aux informations selon lesquelles les jours les plus meurtriers sont les vendredi 19 juin et mercredi 24 juin, ils proviennent vraisemblablement du tableau « Alerts.xls ».

De informatie met betrekking tot de meest dodelijke dagen, namelijk vrijdag 19 juni en woensdag 24 juni zijn waarschijnlijk uit de tabel “Alerts.xls” gehaald.


Knokke-Heist : Cultureel Centrum De Scharpoord, Meerlaan 32, 8300 Knokke-Heist, le mercredi 11 juin 2008, à 19 heures.

Knokke-Heist : Cultureel Centrum De Scharpoord, Meerlaan 32, 8300 Knokke-Heist, op woensdag 11 juni 2008, om 19 uur.


Selon les dernières informations transmises par les autorités slovènes, le réacteur de la centrale nucléaire de Krško a été totalement fermé le mercredi 4 juin à 19 h 30.

Volgens de laatste informatie die we van de Sloveense overheden hebben ontvangen is de reactor van de kerncentrale in Krško op woensdag 4 juni om 19.30 uur volledig stilgelegd.


Selon les dernières informations transmises par les autorités slovènes, le réacteur de la centrale nucléaire de Krško a été totalement fermé le mercredi 4 juin à 19 h 30.

Volgens de laatste informatie die we van de Sloveense overheden hebben ontvangen is de reactor van de kerncentrale in Krško op woensdag 4 juni om 19.30 uur volledig stilgelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 13. § 1. Les prises de participation visées à l'article 4 sont possibles durant la période allant du samedi 24 mai 2008 au vendredi 13 juin 2008 inclus à l'exception des dimanches 25 mai 2008 et 8 juin 2008 et ce, de 6 h 00 à 19 h 00 les lundis, mardis, mercredis, jeudis et samedis, et de 6 h 00 à 20 h 00 les vendredis.

Art. 13. § 1. De in artikel 4 bedoelde deelnemingsverwervingen kunnen worden verkregen in de periode van maandag 24 mei 2008 tot en met vrijdag 13 juni 2008, met uitzondering van zondag 25 mei 2008 en 8 juni 2008, en dit van 6 u. 00 tot 19 u.


Art. 13. § 1. Les prises de participation visées à l'article 4 sont possibles durant la période allant du lundi 25 juin 2007 au vendredi 13 juillet 2007 inclus à l'exception des dimanches 1 juillet et 8 juillet et ce, de 6 heures à 19 heures les lundis, mardis, mercredis, jeudis et samedis, et de 6 heures à 20 heures les vendredis.

Art. 13. § 1. De in artikel 4 bedoelde deelnemingsverwervingen kunnen worden verkregen in de periode van maandag 25 juni 2007 tot en met vrijdag 13 juli 2007, met uitzondering van zondag 1 en 8 juli, en dit van 6 uur tot 19 uur op maandagen, dinsdagen, woensdagen, donderdagen en zaterdagen, en van 6 uur tot 20 uur op vrijdagen.


Le tribunal de commerce de Hasselt a, le mercredi 19 juin 2002, prononcé la dissolution de 18 sociétés étant donné que celles-ci n'ont, au cours de trois années successives, pas introduit leurs comptes annuels à la Centrale des bilans de la Banque nationale.

De Hasseltse handelsrechtbank heeft op woensdag 19 juni 2002 voor 18 vennootschappen de ontbinding uitgesproken omdat er voor de betrokken vennootschappen gedurende drie opeenvolgende jaren geen jaarrekeningen zijn ingediend bij de Balanscentrale van de Nationale Bank.


Les candidats sont invités à envoyer leur candidature, sous pli recommandé, à Mme Isabelle DURANT, Ministre de la Mobilité et des Transports, rue de la Loi 63-65, à 1040 Bruxelles, au plus tard le mercredi 19 juin 2002.

De kandidaten worden verzocht hun kandidatuur per aangetekend schrijven te zenden aan Mevr. Isabelle DURANT, Minister van Mobiliteit en Vervoer, Wetstraat 63-65, te 1040 Brussel, ten laastste op woensdag 19 juni 2002.


-Le projet de loi a été reçu le 14 juin 2002 ; la date limite pour l'évocation est le mercredi 19 juin 2002.

-Het wetsontwerp werd ontvangen op 14 juni 2002; de uiterste datum voor evocatie is woensdag 19 juni 2002.


-Le projet de loi a été reçu le 14 juin 2013 ; la date limite pour l'évocation est le mercredi 19 juin 2013.

-Het wetsontwerp werd ontvangen op 14 juni 2013; de uiterste datum voor evocatie is woensdag 19 juni 2013.




Anderen hebben gezocht naar : mercredi 19 juin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mercredi 19 juin ->

Date index: 2022-07-23
w