Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mercredi 25 juin " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991 et le 6 novembre 1992

Overeenkomst betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot de op 19 juni 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, zoals gewijzigd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voici quelques problèmes survenus la semaine dernière : le mercredi 25 juin 2008, le train IC de 17h57 de Bruxelles-Central vers Antwerpen-Centraal avait dix minutes de retard et a été limité à Berchem ; le jeudi 26 juin, le train de 8h48 d'Antwerpen-Centraal vers Gent-Sint-Pieters, le train de 8h50 d'Antwerpen-Centraal vers Bruxelles-Midi et le train de 9h20 d'Antwerpen-Centraal vers Charleroi-Sud sont tous trois partis «exceptionnellement» de Berchem.

Ik som even enkele problemen van afgelopen week op : woensdag 25 juni 2008 : IC trein van 17u57 van Brussel-Centraal naar Antwerpen-Centraal, 10 minuten vertraging en beperkt tot Berchem. Donderdag 26 juni : trein van 8u48 van Antwerpen-Centraal naar Gent-Sint-Pieters, trein van 8u50 van Antwerpen-Centraal naar Brussel-Zuid en trein van 9u20 van Antwerpen-Centraal naar Charleroi-Zuid : alledrie vertrokken ze " uitzonderlijk" vanuit Antwerpen-Berchem.


Les membres du Comité d'avis chargé de Questions européennes et de la Commission des Affaires étrangères de la Chambre et du Sénat ont participé, le mercredi 25 juin 1997, à un échange de vues sur les résultats du Conseil européen d'Amsterdam avec le premier ministre, M. J.-L.

De leden van het Adviescomité voor Europese aangelegenheden en de Commissie voor de Buitenlandse betrekkingen van de Kamer en de Senaat hebben op woensdag 25 juni 1997 deelgenomen aan een gedachtewisseling over de resultaten van de Europese raad te Amsterdam met eerste minister J.-L.


Le professeur Frydman a fait, le mercredi 25 juin 1997, au cours d'un exposé au Sénat de Belgique, une constatation similaire. Voici ce qu'il a déclaré :

Tijdens een uiteenzetting in de Senaat formuleerde professor Frydman op woensdag 25 juni 1997 een gelijkaardige vaststelling :


Votre commission propose également que le Sénat doit recevoir au plus tard le mercredi 25 juin 2003 les preuves d'éligibilité de Mme Van Nieuwenhoven et de MM. Coppejans et Delvaux.

Uw commissie stelt tevens voor dat de Senaat uiterlijk op woensdag 25 juni 2003 in het bezit dient te zijn van de bewijzen van de verkiesbaarheid van mevrouw Van Nieuwenhoven en van de heren Coppejans en Delvaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu de ce qui précède, j'estime que les propos formulés par M. Claude Desama, bourgmestre de Verviers, au journal La Meuse, publiés le mercredi 25 juin 2008 et répétés le même jour sur l'antenne verviétoise de la RTBF, sont d'une particulière malveillance et totalement en contradiction avec les faits et qu'ils s'inscrivent par ailleurs à l'encontre du prescrit constitutionnel de l'article 151 de la Constitution.

Gelet op wat voorafgaat ben ik van oordeel dat de uitlatingen van de heer Claude Desama, burgemeester van Verviers, in de krant La Meuse van woensdag 25 juni 2008, die dezelfde dag werden overgenomen in het plaatselijke nieuws van de RTBF, bijzonder misplaatst en volkomen in tegenspraak zijn met de feiten, en voorts indruisen tegen het bepaalde in artikel 151 van de Grondwet.


Le conseil d'administration de la société anonyme Coil (la Société) invite les actionnaires de la Société à assister à l'assemblée générale ordinaire qui se tiendra le mercredi 25 juin 2014, à 10 h 30 m, au siège d'exploitation de la Société, à Industriezone 5, B-3400 Landen.

De raad van bestuur van de naamloze vennootschap Coil (de Vennootschap) nodigt de aandeelhouders van de vennootschap uit deel te nemen aan de gewone algemene vergadering die zal plaatsvinden op woensdag 25 juni 2014, om 10 u. 30 m., op de exploitatiezetel Industriezone 5, B-3400 Landen.


Si ces conditions ne sont pas remplies, une nouvelle assemblée générale extraordinaire sera convoquée le mercredi 25 juin 2014 à 10 heures au siège social.

Als deze voorwaarde niet vervuld is, zal een nieuwe Buitengewone Algemene Vergadering samengeroepen worden op woensdag 25 juni 2014 om 10 uur op de zetel van de vennootschap. Deze tweede vergadering zal geldig vergaderen ongeacht het aantal vertegenwoordigde aandelen.


Art. 3. L'action promotionnelle visée à l'article 1couvre une période allant du mercredi 25 juin 2008 au samedi 26 juillet 2008 inclus et concerne chacun des 10 tirages Lotto successivement organisés par la Loterie Nationale, conformément au règlement du Lotto, aux dates mentionnées dans le tableau reproduit ci-dessous :

Art. 3. De in artikel 1 bedoelde promotie-actie beslaat de periode van woensdag 25 juni 2008 tot en met zaterdag 26 juli 2008 en heeft betrekking op elk van de 10 opeenvolgende, door de Nationale Loterij in overeenstemming met het Lotto-reglement georganiseerde Lotto-trekkingen die worden verricht op de in onderstaande tabel opgesomde datums :


Art. 13. § 1. Les prises de participation visées à l'article 4 sont possibles durant la période allant du samedi 24 mai 2008 au vendredi 13 juin 2008 inclus à l'exception des dimanches 25 mai 2008 et 8 juin 2008 et ce, de 6 h 00 à 19 h 00 les lundis, mardis, mercredis, jeudis et samedis, et de 6 h 00 à 20 h 00 les vendredis.

Art. 13. § 1. De in artikel 4 bedoelde deelnemingsverwervingen kunnen worden verkregen in de periode van maandag 24 mei 2008 tot en met vrijdag 13 juni 2008, met uitzondering van zondag 25 mei 2008 en 8 juni 2008, en dit van 6 u. 00 tot 19 u.


Art. 13. § 1. Les prises de participation visées à l'article 4 sont possibles durant la période allant du lundi 25 juin 2007 au vendredi 13 juillet 2007 inclus à l'exception des dimanches 1 juillet et 8 juillet et ce, de 6 heures à 19 heures les lundis, mardis, mercredis, jeudis et samedis, et de 6 heures à 20 heures les vendredis.

Art. 13. § 1. De in artikel 4 bedoelde deelnemingsverwervingen kunnen worden verkregen in de periode van maandag 25 juni 2007 tot en met vrijdag 13 juli 2007, met uitzondering van zondag 1 en 8 juli, en dit van 6 uur tot 19 uur op maandagen, dinsdagen, woensdagen, donderdagen en zaterdagen, en van 6 uur tot 20 uur op vrijdagen.




Anderen hebben gezocht naar : mercredi 25 juin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mercredi 25 juin ->

Date index: 2021-02-26
w