Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues pouvaient me pardonner mon français » (Français → Néerlandais) :

Lorsque Jean Monnet a partagé sa vision de l’Europe il y a de nombreuses années, il a affirmé – si mes collègues pouvaient me pardonner mon français approximatif –«Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes».

Toen Jean Monnet zijn visie op Europa al die jaren geleden met ons deelde, zei hij – als mijn collega’s mij mijn gebrekkige uitspraak van het Frans willen vergeven – “Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes”.


J’ai apporté mon soutien au rapport rédigé par mon collègue socialiste français Vincent Peillon, car l’Union pour la Méditerranée (UpM) vise à favoriser le processus de coopération euro-méditerranéen, à travers des mesures concrètes et stratégiques, à la fois pour l’Europe dans son ensemble mais aussi pour la zone méditerranéenne.

– (FR) Ik heb het verslag van mijn Franse socialistische collega Vincent Peillon gesteund, omdat de Unie voor het Middellandse Zeegebied gericht is op het bevorderen van de Europees-mediterrane samenwerking door middel van concrete en strategische maatregelen voor Europa als geheel en voor het Middellandse Zeegebied.


– J'ai soutenu le rapport de mon collègue socialiste français Stéphane LE FOLL car il défend l'idée que l'agriculture européenne doit continuer – comme elle a déjà commencé à le faire – à s'adapter aux conséquences des modifications climatiques en cours et se préparer à l'impact qu'auront ces changements à l'avenir pour de nombreuses régions de l'Union européenne.

– (FR) Ik heb het verslag van mijn Franse socialistische collega de heer Le Foll gesteund, want daarin wordt gepleit voor het idee dat de Europese landbouw – na een goede start – door moet gaan met zich aanpassen aan de gevolgen van de huidige klimaatveranderingen en zich voorbereiden op de invloed die deze veranderingen zullen hebben op de toekomst voor talrijke regio’s van de Europese Unie.


Je salue l’important travail accompli par mon collègue français Jean-Paul Gauzès qui par la sagesse et la force de ses convictions a largement contribué à cet important compromis utile à la croissance économique, à la protection des consommateurs et aux établissements de crédit.

Ik ben blij met het omvangrijke werk dat mijn Franse collega, de heer Gauzès, heeft verricht. Dankzij de wijsheid en kracht van zijn overtuigingen heeft hij een substantiële bijdrage geleverd aan dit belangrijke compromis, waar de economische groei, de consumentenbescherming en de kredietinstellingen bijzonder bij gebaat zijn.


J’ai signalé très tôt que je souhaitais intervenir. Pourtant, sauf mon respect à l’égard de mes collègues français, vous avez accepté près d’une douzaine d’orateurs français et aucun député d’une autre nationalité.

Ik heb al heel vroeg aangegeven dat ik het woord wilde voeren; met alle respect voor mijn Franse collega's, hebt u echter wel tien Franse bijdragen toegelaten, maar geen enkele van afgevaardigden uit andere landen.


Devant cette menace, je me suis empressé d'adresser un courrier à mon collègue français M. Hervé Gaymard le 6 décembre 2004 par lequel je venais lui faire part de mes plus vives inquiétudes et de celles des autorités belges quant à l'implication pour notre pays de l'insertion d'un article 1613bis au Code général des impôts dans son pays, par le biais de l'article 44 de la loi nº 2004-806 du 9 août 2004 dite « loi de santé publique ».

Daarom heb ik dan ook een schrijven gericht aan mijn Franse collega de heer Hervé Gaymard met datum 6 december 2004 waarin ik hem attent maakte op mijn bekommernis en die van de Belgische overheid over de gevolgen voor ons land van het invoegen van een artikel 1613bis in het algemeen wetboek van de belastingen van zijn land via artikel 44 van wet nr. 2004-806 van 9 augustus 2004 met name « wet van openbare gezondheid ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues pouvaient me pardonner mon français ->

Date index: 2022-09-25
w