Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure de traiter grosso » (Français → Néerlandais) :

Elle déduit des déclarations que celle-ci est en mesure de traiter grosso modo 25 dossiers par réunion et qu'elle se réunit une fois par semaine.

Ze leidt uit de verklaringen af dat de commissie grosso modo vijfentwintig dossiers per vergadering kan afhandelen en dat ze eenmaal per week bijeenkomt.


N'est-il pas en mesure de traiter les demandes germanophones dans les délais auxquels il est tenu?

Is de DVIS niet in staat Duitstalige aanvragen binnen de termijnen waaraan het gebonden is te behandelen?


Il importe également que le nombre de magistrats corresponde à la charge de travail afin de pouvoir absorber l'input et d'être en mesure de traiter correctement chaque affaire.

Ook moet het aantal magistraten in overeenstemming zijn met de werklast, zodat alle zaken die aanhangig gemaakt worden, kunnen worden verwerkt en iedere zaak correct kan worden behandeld.


Déjà lors de l'inventaire 2003-2007, l'ONDRAF n'avait pas été en mesure de traiter les informations relatives à l'UCL, car l'UCL les lui avait transmises de manière incomplète et largement en dehors des délais.

Ook bij de inventaris voor de periode 2003-2007 kon NIRAS de informatie van de UCL niet verwerken, omdat de UCL die onvolledig en ruim na de vooropgestelde termijn had meegedeeld.


Le procureur de Namur a déclaré cette année dans la presse que cinquante, voire septante pour cent des amendes pour excès de vitesse infligées en Wallonie finissent à la poubelle pour la bonne et simple raison que les services de la zone de police et le parquet de police ne sont pas en mesure de traiter une si grande quantité de procès-verbaux.

De procureur van Namen verklaarde eerder dit jaar in de pers dat vijftig tot zelfs zeventig procent van alle snelheidsboetes in Wallonië in de prullenmand terechtkomt. Dit omdat de diensten van de politiezone en het politieparket niet in staat zijn het grote aantal processen-verbaal te verwerken.


Cependant, les CPAS qui doivent traiter trop de dossiers ne sont plus en mesure de traiter les dossiers de manière approfondie et adéquate.

Wanneer de OCMW's echter een te groot aantal dossiers te verwerken krijgen, overschrijden zij de grens om de dossiers op een grondige en kwalitatieve manier te beheren.


En tout état de cause, le groupe ad hoc a pu constater, après avoir étudié l'ensemble des documents, que, dans le cadre de l'opération au Rwanda, il n'y avait, ni sur le terrain, ni au quartier général de l'ONU, ni dans une mesure suffisante auprès des forces armées en général et auprès du SGR en particulier, une capacité d'analyse en mesure de traiter les informations recueillies et les renseignements ainsi obtenus et de formuler, ...[+++]

In elk geval stelde de ad hoc-groep bij het onderzoek van het geheel van de documenten vast dat er bij de operatie in Rwanda noch op het terrein, noch op het VN-hoofdkwartier en in onvoldoende mate ook bij de Krijgsmacht in het algemeen en bij de SGR in het bijzonder een capaciteit aanwezig was om de informatie die werd ontvangen en de inlichtingen die hiervan werden afgeleid te verwerken en om te zetten in operationele aanbevelingen.


La police locale est ainsi en mesure de traiter elle aussi des plaintes relatives au bien-être animal et de prendre les mesures nécessaires.

Op die wijze kan de lokale politie eveneens dierenwelzijnsklachten behandelen en de nodige maatregelen nemen.


1) Est-il exact que l'ONEM n'est pas en mesure de traiter les réductions accordées aux groupes cibles depuis le 1er janvier 2013 ?

1) Klopt het dat de RVA voorlopig niet in staat is bepaalde sinds 1 januari 2013 ingevoerde doelgroepverminderingen te verwerken?


Information à conserver Art. 164. § 1. Pour tout marché, accord-cadre ou système d'acquisition dynamique relevant du champ d'application du titre 2, d'un montant égal ou supérieur au seuil fixé pour la publicité européenne, les pouvoirs adjudicateurs conservent par écrit au moins les informations suivantes : 1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur, l'objet et le montant du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique; 2° le cas échéant, les résultats de la sélection et/ou de la réduction du nombre de candidats, d'offres ou de solutions prévue aux articles 79 et 80, à savoir : a) le nom des candidats ou soumissionnaires sélectionnés et les motifs de droit et de fait justifiant leur sélection; b) le nom des candi ...[+++]

Te bewaren informatie Art. 164. § 1. Voor elke opdracht, raamovereenkomst die of dynamisch aankoopsysteem dat onder het toepassingsgebied van titel 2 valt en waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempel voor de Europese bekendmaking, bewaren aanbestedende overheden schriftelijk ten minste de volgende informatie : 1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid, het voorwerp en het bedrag van de opdracht, de raamovereenkomst of het dynamisch aankoopsysteem; 2° in voorkomend geval, de resultaten van de selectie en/of beperking van het aantal kandidaten, offertes of oplossingen als bedoeld in de artikelen 79 en 80 na ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure de traiter grosso ->

Date index: 2023-09-26
w