Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure où nous serons capables " (Frans → Nederlands) :

Le succès de cette initiative dépendra de la vigueur du nouveau partenariat que nous serons capables de mettre en place, de l’affectation de suffisamment de ressources au projet et de l’utilisation optimale des ressources que nous apporterons, ensemble, au projet.

Of dit initiatief succes heeft, zal afhangen van de kracht van het nieuwe partnerschap dat we tot stand kunnen brengen, of we hiervoor samen voldoende middelen kunnen uittrekken en of we hiervan zo goed mogelijk gebruik maken.


La Commission reconnaît ceci dans la récente mise à jour de sa communication sur la politique industrielle, indiquant que "[les] politiques européennes doivent être dûment coordonnées et synchronisées" et que "[nos] efforts seront couronnés de succès dans la mesure où nous serons capables d'agir de concert et avec une efficacité maximale dans tous ces domaines".

De Europese Commissie heeft dit in haar recente mededeling over de actualisering van het industriebeleid onderkend door te verklaren dat er "goede coördinatie en synchronisatie van de verschillende takken van EU-beleid" nodig is en dat de mate van succes grotendeels zal "afhangen van onze capaciteit om op al deze terreinen gezamenlijk optimaal te presteren".


Parce que ce n'est qu'en ciblant les domaines dans lesquels l'Europe peut apporter une véritable valeur ajoutée, et obtenir des résultats, que nous serons capables de faire de l'Europe un endroit meilleur et plus digne de confiance».

Want alleen door onze middelen te richten op de kwesties waar Europa een echte toegevoegde waarde kan bieden en snel resultaten boeken, kunnen we Europa beter maken en meer vertrouwen wekken".


Parce que ce n'est qu'en ciblant les domaines dans lesquels l'Europe peut apporter une véritable valeur ajoutée, et obtenir des résultats, que nous serons capables de faire de l'Europe un endroit meilleur et plus digne de confiance.

Want we kunnen van Europa alleen een betere en meer betrouwbare plek maken als we ons op die domeinen toespitsen waar Europa voor een echte toegevoegde waarde kan zorgen en resultaten kan boeken.


Une fois que nous y serons parvenus, nous pourrons mieux répondre à la question à long terme de savoir si, et dans quelle mesure, nous devons augmenter les ressources destinées à nos activités de coopération avec l'Asie.

Zodra dit is gebeurd, zijn wij beter in staat een antwoord te geven op de langetermijnvraag of, en in welke mate, de middelen voor onze samenwerkingsactiviteiten met Azië verhoogd moeten worden.


Nos efforts seront couronnés de succès dans la mesure où nous serons capables d’agir de concert et avec une efficacité maximale dans tous ces domaines.

De mate van succes zal grotendeel afhangen van onze capaciteit om op al deze terreinen gezamenlijk optimaal te presteren.


Plus de Mme Malmström et moins de Mme Ashton, voilà de quoi nous avons besoin et nous verrons que nous pourrons améliorer d’une manière ou d’une autre les difficiles conditions dans lesquelles nous nous trouvons et nous serons capables de garantir une chance à l’avenir.

Geef ons meer Malmström en minder Ashton. Dan zullen we zien dat het ons zal lukken om de moeilijke omstandigheden waarin we ons bevinden, te verbeteren en een goede toekomst te waarborgen.


Atteindre les objectifs nécessitera la coopération des parents, des écoles, des fournisseurs de services, des pouvoirs publics et des associations, car ce n’est que si nous collaborons tous ensemble que nous serons capables de prendre des mesures efficaces pour protéger nos enfants.

Voor de verwezenlijking van de doelstellingen is de samenwerking van ouders, onderwijsinstellingen, dienstverleners, overheidsinstanties en maatschappelijke organisaties vereist, want alleen door onze krachten te bundelen zullen we in staat zijn effectief op te treden om onze kinderen te beschermen.


Ce n'est qu'au terme de ce processus que nous serons capables de dire dans quelle mesure nous pouvons donner ce qui est techniquement appelé «décharge» – en d'autres termes, dans quelle mesure nous approuvons les comptes et l'exécution des budgets relatifs à 2006.

Pas wanneer wij dit proces hebben afgerond, kunnen wij zeggen in hoeverre wij kunnen geven wat in technische termen ook wel “kwijting” heet – anders gezegd, de mate waarin wij de cijfers en de uitvoering van de begroting voor 2006 goedkeuren.


Il faut quand même admettre que la question des perspectives financières, qui est liée à Lisbonne et au pacte de stabilité, s’inscrira en filigrane dans ce débat, car en fin de compte, ce sont les moyens financiers dont l’Union européenne disposera dans les prochaines années qui détermineront si oui ou non, et dans quelle mesure, nous serons capables de mettre en pratique la vision de l’Europe évoquée par M. Barroso.

Laten we evenwel erkennen dat op de achtergrond van deze discussie over Lissabon en het Pact ook altijd de kwestie van de financiële vooruitzichten meespeelt, aangezien het uiteindelijk de financiële middelen zijn waarover de Europese Unie de komende jaren kan beschikken die bepalen of en in welke mate we in staat zullen zijn concreet invulling te geven aan de visie op Europa die de heer Barroso heeft ontvouwd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure où nous serons capables ->

Date index: 2023-02-24
w