Les jeunes bruxellois ayant fait l'objet d'une mesure de placement, en raison de la situation de danger, au sens de l'article 36, 2°, dans laquelle ils se trouvaient, seraient dès lors traités différemment, en
ce qui concerne les mesures adéquates à prendre à la suite de faits qualifi
és infractions pour lesquels ils sont cités devant le tribunal sur la base de l'article 36, 4°, des autres jeunes présentant le même comportement, mais n'ayant pas fait l'objet d'une mesure de placement sur la base de l'article 36, 2°
...[+++].
De Brusselse jongeren ten aanzien van wie een plaatsingsmaatregel is genomen, omdat zij gevaar liepen in de zin van artikel 36, 2°, zouden derhalve, wat betreft de passende maatregelen te nemen naar aanleiding van als misdrijf omschreven feiten waarvoor zij voor de rechtbank zijn gedagvaard op grond van artikel 36, 4°, anders worden behandeld dan de andere jongeren die hetzelfde gedrag vertonen, maar ten aanzien van wie geen plaatsingsmaatregel is genomen op grond van artikel 36, 2°.