Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures correctives devrait normalement " (Frans → Nederlands) :

Dans le cadre de cette communication, la Commission indique qu’elle tiendra également compte des réformes qui n’ont pas encore été mises en œuvre, à condition qu’elles aient été clairement spécifiées — assorties de délais d'adoption crédibles — dans un plan de réformes structurelles qui doit être adopté par l’État membre en question (Pour les États membres connaissant des déséquilibres macroéconomiques excessifs, le plan de mesures correctives devrait normalement servir cet objectif).

In het kader van deze mededeling geeft de Commissie aan dat zij ook rekening zal houden met hervormingen die nog niet zijn uitgevoerd, op voorwaarde dat deze duidelijk zijn omschreven — met een geloofwaardig tijdschema voor de aanneming — in een programma voor structurele hervormingen dat door de lidstaat in kwestie moet worden vastgesteld (Voor lidstaten met buitensporige macro-economische onevenwichtigheden zou het corrigerende actieplan normaal gezien daarvoor moeten dienen).


Vu l'évolution du dossier, cette mesure devrait normalement être publiée au Moniteur belge bien avant cette date, si bien que les patients et les kinésithérapeutes auront le temps de recevoir les informations à ce sujet, par exemple via le site web de l'INAMI.

Gelet op de vooruitgang van het dossier zal die maatregel normaliter ruim voor die datum verschijnen in Belgisch Staatsblad, zodanig dat de patiënten en kinesitherapeuten tijdig de informatie hierover zullen krijgen bijvoorbeeld via de website van het RIZIV.


Cette mesure devrait normalement pouvoir être mise en oeuvre au mois de juin.

Normaal gezien zou men met deze maatregel in juni rond moeten zijn.


Si ces mesures correctives ne sont pas prises, le certificat pertinent devrait être retiré et l'Administration doit être informée immédiatement; si le navire se trouve dans un port d'une autre Partie, les autorités compétentes de l'État du port doivent aussi être informées immédiatement.

Indien geen herstelmaatregelen worden getroffen moet het betrokken certificaat worden ingetrokken en moet de administratie er onmiddellijk worden van ingelicht en, indien het schip zich in een haven van een andere Verdragsluitende Partij bevindt, moeten de bevoegde autoriteiten van de Staat van de Haven eveneens onmiddellijk ingelicht worden.


Cette mesure devrait normalement pouvoir être mise en oeuvre au mois de juin.

Normaal gezien zou men met deze maatregel in juni rond moeten zijn.


le cadre de suivi et d’évaluation applicable aux projets financés devrait être renforcé pour la prochaine période de programmation afin de pouvoir mesurer correctement l’efficacité avec laquelle les fonds ont été dépensés.

Het toezicht- en evaluatiekader dat van toepassing is op de gefinancierde projecten dient voor de komende programmeringsperiode te worden verbeterd om te waarborgen dat de doeltreffendheid van de uitgegeven middelen naar behoren kan worden gemeten.


C'est la mesure corrective normalement appliquée pour ce type d'infraction.

Dit is de corrigerende maatregel die normaliter op dit soort inbreuk wordt toegepast.


vi. Compte tenu de ces facteurs, et afin de ménager les conditions d'une correction équilibrée, la Commission a estimé qu'il semble que le délai fixé en janvier 2003 pour l'élimination du déficit excessif en Allemagne devrait être prolongé d'une année, à condition que les autorités allemandes prennent des mesures efficaces à partir de 2004.

vi Rekening houdend met deze factoren, en teneinde de voorwaarden te scheppen voor een evenwichtige correctie, meent de Commissie dat de in januari 2003 vastgestelde termijn voor het wegwerken van het buitensporig tekort in Duitsland, met één jaar moet worden verlengd, mits de Duitse autoriteiten vanaf 2004 doeltreffende maatregelen nemen.


Il devrait y être remédié dans la mesure du possible au moyen de la politique de dépenses, bien que la possibilité d'une correction soit prévue en faveur des Etats membres supportant une charge budgétaire excessive par rapport à leur prospérité relative.

Die moeten in de mate van het mogelijke worden opgelost door het uitgavenbeleid, hoewel er is voorzien in de mogelijkheid van een correctie voor lidstaten die een buitensporige begrotingslast dragen naar de maatstaf van hun relatieve welvaart.


La loi-programme devrait normalement être l'instrument par excellence pour prendre des mesures en faveur de l'emploi.

Normaal zou de programmawet het instrument bij uitstek moeten zijn om maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid te nemen.


w