Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures de coopération des consommateurs déjà existantes » (Français → Néerlandais) :

Selon moi, le choix du moment et la complexité des solutions sont deux points extrêmement importants. Vous avez en effet évoqué une longue liste de solutions, mais il est évident que toute solution impliquant de nouveaux mécanismes judiciaires à l’échelle européenne prendra beaucoup plus de temps et sera potentiellement plus sujette à controverse que la simple sélection de certains modes alternatifs de règlement des conflits ou l’utilisation des mesures de coopération des consommateurs déjà existantes.

Ik denk dat bovenal de tijdsplanning en de complexiteit van de oplossingen belangrijk is, want u hebt hier een breed scala aan oplossingen genoemd, maar het is duidelijk dat oplossingen waar nieuwe gerechtelijke mechanismen op Europees niveau mee gemoeid zijn, veel meer tijd kosten en waarschijnlijk veel meer omstreden zullen zijn dan het terugvallen op enkele van de alternatieve-geschillenbeslechtingsmaatregelen of ook het gebruiken van de bestaande en reeds uitgevoerde maatregelen voor deelneming van consumenten.


Aucune intervention fiscale spécifique n'est prévue pour le coût d'acquisition, hormis la mesure déjà existante de la déduction pour investissement.

Er is fiscaal voor niemand een specifieke tegemoetkoming in de aanschafkost voorzien, behoudens de bestaande investeringsaftrek.


Depuis la création du Fonds, la Belgique a versé les contributions annuelles suivantes, exprimées en milliers d'euros: Outre ces mesures déjà existantes, d'autres améliorations des règles de coopération établies par la loi de 2004 sont à l'examen au sein du service de droit international humanitaire et de la Commission Interministérielle de Droit Humanitaire, dont le "Groupe de travail Législation" est dirigé par ce service.

België heeft sinds de oprichting van het Fonds de volgende jaarlijkse bijdragen betaald, uitgedrukt in duizenden euro: Naast deze reeds bestaande maatregelen, worden andere verbeteringen van de in de wet van 2004 vastgelegde samenwerkingsregels onderzocht binnen de dienst Internationaal Humanitair Recht en de Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht, waarvan de "Werkgroep Wetgeving" wordt geleid door die dienst.


4. En 2012, la Défense a décidé de formaliser les mesures préventives et correctives contre la légionnelle déjà existantes.

4. In 2012 heeft Defensie beslist om de reeds bestaande preventieve en correctieve maatregelen tegen Legionella te formaliseren.


4. Dans le cadre de la coopération européenne en matière de protection des consommateurs, diverses demandes de mesures ont déjà été adressées à plusieurs États membres.

4. Er werden binnen het kader van de Europese samenwerking inzake consumentenbescherming al verschillende verzoeken om maatregelen gestuurd aan verschillende lidstaten.


Le 30 janvier 2013, la Commission Emploi et Affaires sociales du Parlement européen a publié le Rapport sur les risques liés à l'amiante pour la santé au travail et les perspectives d'élimination complète de l'amiante encore existante (2012/206S(INI)). 1. En Belgique, quelles sont les mesures déjà prises et qui le seront à l'avenir dans le cadre de la Déclaration de Parme et de l'accord de ...[+++]

Over asbest is er recentelijk het Verslag van 30 januari 2013 gekomen over aan asbest gerelateerde bedreigingen voor de gezondheid op de werkplek en vooruitzichten op afschaffing van alle bestaande vormen van asbest (2012/206S(INI)) van de Commissie Werkgelegenheid en Sociale Zaken van het Europees Parlement. 1. Wat is in België al gebeurd en zal nog gebeuren in het kader van de Verklaring van Parma en van het Samenwerkingsakkoord voor de samenwerking tussen de beleidsdomeinen van milieu en gezondheid ter verbetering van de preventie van asbestgerelateerde aandoeningen?


De nombreuses mesures de coopération pratique ont déjà été entreprises ces dernières années, notamment l'adoption d'une approche commune des informations sur les pays d'origine et l'établissement d'un programme de formation européen commun en matière d'asile.

De afgelopen jaren is al een heel aantal praktische samenwerkingsactiviteiten ontplooid, met name de vaststelling van een gemeenschappelijke aanpak voor de informatie over landen van herkomst en de invoering van een gemeenschappelijk Europees asielcurriculum.


De nombreuses mesures de coopération pratique ont déjà été entreprises ces dernières années, notamment l'adoption d'une approche commune des informations sur les pays d'origine et l'établissement d'un programme de formation européen commun en matière d'asile.

De afgelopen jaren is al een heel aantal praktische samenwerkingsactiviteiten ontplooid, met name de vaststelling van een gemeenschappelijke aanpak voor de informatie over landen van herkomst en de invoering van een gemeenschappelijk Europees asielcurriculum.


De nombreuses mesures de coopération pratique ont déjà été entreprises ces dernières années, notamment l'adoption d'une approche commune des informations sur les pays d'origine et l'établissement d'un programme de formation européen commun en matière d'asile.

De afgelopen jaren is al een heel aantal praktische samenwerkingsactiviteiten ontplooid, met name de vaststelling van een gemeenschappelijke aanpak voor de informatie over landen van herkomst en de invoering van een gemeenschappelijk Europees asielcurriculum.


Nous pensons que le fait que la législation proposée renforce les mesures de protection du consommateur déjà en vigueur constitue un important pas en avant.

We zijn van mening dat het een belangrijke stap voorwaarts is dat de voorgestelde wetgeving de cosumentenbeschermingsmaatregelen die al van kracht zijn zullen versterken.


w