Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures puissent entrer rapidement » (Français → Néerlandais) :

Le vice-premier ministre souligne qu'il était nécessaire d'agir de la sorte afin que les mesures puissent entrer rapidement en vigueur.

De vice-eersteminister wijst erop dat deze werkwijze nodig was opdat de maatregelen snel in werking zouden kunnen treden.


La Commission compte sur un débat rapide et constructif pour que ces changements importants dans la vie démocratique de l'Union puissent entrer en vigueur dans les meilleurs délais.

De Commissie rekent op een vlot en constructief debat, zodat deze belangrijke veranderingen in het democratisch bestel van de Unie zo spoedig mogelijk hun beslag kunnen krijgen.


La Commission invite le Parlement européen et le Conseil à finaliser ce travail législatif dès que possible, de façon à ce que les nouvelles règles puissent entrer en vigueur rapidement.

De Commissie verzoekt het Europees Parlement en de Raad het wetgevende werk zo spoedig mogelijk af te ronden, zodat de nieuwe regels snel in werking kunnen treden.


Afin de garantir le bon fonctionnement des réseaux, chaque point de contact devrait être en mesure d’entrer rapidement en communication avec le point de contact d’un autre État membre, selon une procédure accélérée en s’appuyant, entre autres, sur un personnel formé et équipé.

Met het oog op een goede werking van de netwerken moet elk contactpunt over de capaciteit beschikken om snel met het contactpunt van een andere lidstaat te communiceren, mede dankzij de ondersteuning van daartoe opgeleid en toegerust personeel.


Pour assurer, dans la mesure du possible, la libéralisation simultanée des biens et des services, souhaitée par l'UE, une déclaration commune serait jointe à l'Acte final, par laquelle les parties se promettent d'engager et, dans la mesure du possible de conclure, en même temps que les négociations sur le commerce des biens, des négociations relatives aux services, afin que les résultats des négociations sur les services puissent entrer en vigueur le plus rapidement possible. ...[+++]

Om de door de EU nagestreefde simultane liberalisering van goederen en diensten zoveel mogelijk te waarborgen zou een gemeenschappelijke verklaring bij de Slotakte worden opgenomen, waarin de Partijen zich verbinden tot het opstarten en zo mogelijk afwerken van onderhandelingen over diensten, parallel met de onderhandelingen over het goederenverkeer, met de bedoeling dat het onderhandelingsresultaat inzake diensten zo snel mogelijk in werking kan treden.


Pour assurer, dans la mesure du possible, la libéralisation simultanée des biens et des services, souhaitée par l'UE, une déclaration commune serait jointe à l'Acte final, par laquelle les parties se promettent d'engager et, dans la mesure du possible de conclure, en même temps que les négociations sur le commerce des biens, des négociations relatives aux services, afin que les résultats des négociations sur les services puissent entrer en vigueur le plus rapidement possible. ...[+++]

Om de door de EU nagestreefde simultane liberalisering van goederen en diensten zoveel mogelijk te waarborgen zou een gemeenschappelijke verklaring bij de Slotakte worden opgenomen, waarin de Partijen zich verbinden tot het opstarten en zo mogelijk afwerken van onderhandelingen over diensten, parallel met de onderhandelingen over het goederenverkeer, met de bedoeling dat het onderhandelingsresultaat inzake diensten zo snel mogelijk in werking kan treden.


· Pour assurer, dans la mesure du possible, la libéralisation simultanée des biens et des services souhaitée par l'UE, il a été convenu que l'Acte final porterait sur trois éléments : les deux accords et une Déclaration commune, par laquelle les parties se promettent d'engager et, dans la mesure du possible, de conclure, en même temps que les négociations sur le commerce des biens, des négociations relatives aux services, afin que les résultats de ces négociations puissent entrer en vigueur le plus ...[+++]

· Om de door de Unie nagestreefde simultane liberalisering van goederen en diensten zoveel mogelijk te waarborgen werd overeengekomen dat de Slotakte zou slaan op drie elementen : de beide overeenkomsten én een Gemeenschappelijke Verklaring, waarin beide partijen zich verbinden tot het opstarten en zo mogelijk afwerken van de onderhandelingen over diensten, parallel met de onderhandelingen over goederenverkeer, met de bedoeling dat het onderhandelingsresultaat inzake diensten zo snel mogelijk in werking kan treden.


1. Les États membres prennent toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que, conformément au présent article, les prestataires de services d’appui puissent entrer en concurrence au sein de l’Union sur la base de conditions équitables, non discriminatoires et transparentes pour la fourniture de ces services.

1. De lidstaten nemen alle nodige maatregelen om te garanderen dat verleners van ondersteunende diensten, overeenkomstig dit artikel, binnen de Unie met elkaar kunnen concurreren op basis van gelijke, niet-discriminerende en transparante voorwaarden.


- veiller à ce que les principales mesures qui sont nécessaires au regard des objectifs fixés soient élaborées rapidement afin qu'elles puissent entrer en vigueur avant le réexamen à mi-parcours,

- ervoor zorgen dat de voornaamste maatregelen die nodig zijn met het oog op de genoemde doelstellingen snel worden uitgewerkt zodat zij voor de toetsing halverwege van kracht kunnen worden.


Mon administration s'attelle actuellement à la préparation du projet d'arrêté royal, de sorte que les mesures puissent entrer en vigueur à la mi-2005.

Mijn administratie is momenteel bezig met de voorbereiding van het ontwerp van koninklijk besluit, zodat de maatregelen zoals gepland midden 2005 van kracht kunnen worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures puissent entrer rapidement ->

Date index: 2024-05-12
w