Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettraient » (Français → Néerlandais) :

Venant d'être confrontés à des problématiques de compliance dans la commission Panama Papers, nous sommes en droit de nous demander si la non-déclaration de vols par les banques et par SWIFT ne vise pas à éviter des enquêtes qui mettraient en évidence des défaillances de gestion, des problèmes de conformités (compliance), de mauvaises analyses de risques, de défaut de contrôles ou de défaut d'audits?

In de bijzondere commissie "internationale fiscale fraude/Panama Papers" werden we onlangs geconfronteerd met de complianceproblematiek. We moeten ons terecht afvragen of de banken en SWIFT diefstallen bewust niet aangeven om te voorkomen dat er onderzoeken worden geopend, die dan lacunes in het het beheer, problemen inzake compliance (conformiteit), falende risicoanalyses en gebrekkige controles of audits aan het licht zouden kunnen brengen.


Les vendeurs mettraient souvent des personnes âgées sous pression afin de leur faire signer un contrat.

Verkopers zouden vaak oudere mensen onder druk zetten om een contract te ondertekenen.


De plus, certaine zones mettraient en place une coopération pour organiser des formations.

Sommige zones zouden ook samenwerken om bepaalde opleidingen te organiseren.


2. Il avait en outre été prévu que la direction générale de la police judiciaire et la direction centrale de la police technique et scientifique (DJT) mettraient à disposition des moyens logistiques, comme des valises de matériel permettant d'effectuer des relevés de traces, des appareils photos et deux véhicules. a) Cela s'est-il effectivement produit? b) Dans la négative, quand cela va-t-il se faire?

2. Bovendien was er het plan dat de algemene directie van de gerechtelijke politie en de centrale directie van de technische en wetenschappelijke politie (DJT) logistieke middelen zoals sporenkoffers, fototoestellen en twee voertuigen ter beschikking zou stellen. a) Is dit effectief gebeurd? b) Zo niet, tegen wanneer zal dit gebeuren?


J'ajoute qu'en acceptant de telles injonctions de la part de non-médecins, les médecins de l'OE se mettraient entièrement en porte-à-faux avec leur déontologie professionnelle. 3. Oui et je laisse aux instances recours le soin d'en juger.

Ik voeg daaraan toe dat, indien de geneesheren van de DVZ dergelijke instructies zouden aanvaarden van niet-geneesheren, dit volledig zou indruisen tegen hun beroepsdeontologie. 3. Ja, en ik laat het aan de beroepsinstanties over om daarover te oordelen.


I. considérant que le pays risque de perdre 600 à 700 millions d'USD par an en projets de développement après l'adoption de la loi; considérant que le projet de loi sur les associations et les ONG entraînerait des restrictions budgétaires qui mettraient en péril la capacité des ONG internationales à mener des projets de manière efficiente;

I. overwegende dat het land naar verwachting jaarlijks voor 600 tot 700 miljoen USD aan ontwikkelingsprojecten zal mislopen als de wet wordt aangenomen; overwegende dat de wet zal leiden tot beperktere budgetten, waardoor het voor internationale ngo's moeilijker zal worden kosteneffectieve projecten te realiseren;


En outre, l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) a adopté des principes relatifs aux indices de référence en 2013 , et dans la mesure où ces principes laissent une certaine latitude en ce qui concerne leur portée et leurs modalités d'application , l'on peut s'attendre à ce que les États membres adoptent, au niveau national, des dispositions qui mettraient ces principes en œuvre de manière divergente.

Bovendien heeft de International Organisation of Securities Commissions (IOSCO) in 2013 overeenstemming bereikt over beginselen inzake benchmarks en aangezien die beginselen een bepaalde flexibiliteit toestaan wat betreft het precieze toepassingsgebied en de wijze van uitvoering , zullen de lidstaten geneigd zijn nationale wetgeving aan te nemen waarin deze beginselen op uiteenlopende wijze ten uitvoer worden gelegd.


43. accueille favorablement les accords conclus entre le Soudan et le Soudan du Sud concernant la reprise des exportations de pétrole et la démilitarisation de la frontière, et invite les deux pays à respecter ces accords; appelle chacun de ces deux pays à ne plus abriter ni aider de groupes de rebelles hostiles à l'autre; appelle à d'autres négociations sur la démarcation des frontières entre les deux pays, afin d'éviter de nouveaux conflits qui mettraient en péril l'accord récent; recommande que les deux dirigeants poursuivent leurs pourparlers afin d'arriver le plus rapidement possible à un accord sur le statut d'Abiyé et d'autres ...[+++]

43. is ingenomen met de overeenkomsten die zijn bereikt tussen Soedan en Zuid-Soedan over het hervatten van de olie-uitvoer en de demilitarisatie van de grenzen en verzoekt beide landen deze overeenkomsten na te komen; verzoekt elk van beide landen om niet langer onderdak of steun te bieden aan rebellengroeperingen van de andere staat; dringt aan op voortzetting van de onderhandelingen over de afbakening van de grenzen tussen beide landen, om verdere uitbraken van conflicten die de recente overeenkomst in gevaar zouden brengen, te voorkomen, en beveelt aan dat beide leiders de gesprekken blijven voortzetten om zo snel mogelijk tot een ...[+++]


51. estime que tout système d'attribution des possibilités de pêche dans le cadre des ORGP doit inclure les droits et aspirations légitimes des États en développement à développer leurs propres pêcheries; insiste pour que l'Union s'oppose à l'introduction de systèmes de concessions de pêche transférables dans le cadre des ORGP car ils mettraient en péril aussi bien les moyens de subsistance que le bien-être des communautés des pays en développement qui en dépendent;

51. is van oordeel dat elk systeem voor de toekenning van vangstmogelijkheden aan landen in het kader van ROVB's rekening moet houden met de legitieme rechten en ambities van ontwikkelingslanden om hun eigen visserijsector te ontwikkelen; dringt erop aan dat de EU de invoering van overdraagbare visserijconcessies in het kader van ROVB's afwijst, aangezien zij zowel de middelen van bestaan als het welzijn van op de visserij aangewezen gemeenschapppen in de ontwikkelingslanden in het gedrang zouden brengen;


39. rejette fermement toute proposition visant à nationaliser ou à sectoriser la politique de cohésion; estime que les nouveaux fonds thématiques (climat, énergie et transport) porteraient atteinte au principe éprouvé de responsabilité partagée ainsi qu'aux programmes de développement intégré et mettraient en péril la disponibilité des synergies, l'efficacité des interventions et, partant, la coopération régionale lors de la mise en œuvre des objectifs de la stratégie Europe 2020;

39. verwerpt resoluut alle voorstellen tot nationalisering of sectorale opdeling van het cohesiebeleid; is van mening dat de instelling van nieuwe thematische fondsen (voor klimaat, energie en vervoer) het beproefde beginsel van gedeelde verantwoordelijkheid en geïntegreerde ontwikkelingsprogramma's zou ondermijnen en de ontwikkeling van synergievoordelen en de effectiviteit van de genomen maatregelen, en derhalve ook de regionale betrokkenheid bij de verwezenlijking van de EU 2020-doelstellingen in gevaar zou brengen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettraient ->

Date index: 2022-08-20
w