Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettre en avant les propos de mme berès concernant » (Français → Néerlandais) :

Je voudrais également souligner notre assentiment à l’égard de la procédure Lamfalussy et de la coopération des différents orateurs concernés, d’une part, et mettre en avant les propos de Mme Berès concernant le rôle des régulateurs et l’importance de donner les moyens d’appliquer la législation et les mesures que nous venons d’adopter, d’autre part.

Ik wil verder onze gehechtheid aan de Lamfalussy-procedure en de samenwerking tussen de verschillende spelers op dit terrein benadrukken, en onderstrepen wat mevrouw Berès zei over de rol van de regelgevers en het belang om ook de middelen te krijgen om de wetgeving en de maatregelen die we nu hebben aangenomen te handhaven.


Je suis d’accord avec les propos de Mme McGuiness en ce qui concerne l’importance d’établir des lignes directrices et de mettre en place des règles imposant le contrôle le plus strict possible des chaînes alimentaires présentant des risques pour la santé.

Ik ben het eens met de opmerkingen van mevrouw McGuinness over het belang van het vaststellen van richtsnoeren en eisen met het oog op de strengst mogelijke controle van voedselketens met gezondheidsrisico’s.


(*) - Question orale de M. Didier GOSUIN à Mme Brigitte GROUWELS, Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée des Travaux publics et des Transports, concernant « le nombre de textes (édito, avant-propos, préface..) signés par la Ministre ces trois dernières années dans le cadre de documents diffusés publiquement ».

(*) - Mondelinge vraag van de heer Didier GOSUIN aan Mevr. Brigitte GROUWELS, Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, betreffende « het aantal teksten (hoofdartikel, voorwoord, inleiding..) ondertekend door de Minister de jongste drie jaar in het kader van openbaar verspreide documenten ».


Pour ces raisons, et parce que l’affaire n’entre pas dans le cadre des activités politiques de Mme Hankiss en tant que députée au Parlement européen, puisqu’elle concerne des propos tenus longtemps avant que Mme Hankiss ait été élue au Parlement, je vote en faveur de la levée de son immunité parlementaire.

Om deze redenen en omdat het betreffende feit geen verband houdt met de politieke activiteiten van Ágnes Hankiss als lid van het Europees Parlement, aangezien het gaat om een verklaring die is gedaan lang voordat zij tot lid van het Europees Parlement werd verkozen, stem ik vóór het opheffen van haar parlementaire immuniteit.


Elle concerne en fait des propos tenus en 2004, longtemps avant que Mme Hankiss ait été élue au Parlement.

Het gaat namelijk om een verklaring die in 2004 is afgelegd, lang voordat mevrouw Hankiss tot lid van het Europees Parlement werd verkozen.


L’affaire concerne un prétendu délit de diffamation qui n’entre pas dans le cadre des activités politiques de Mme Hankiss en tant que députée au Parlement européen, mais qui est liée à des propos tenus en 2004, avant qu’elle ne soit élue eurodéputée.

De zaak betreft vermeende aantasting van de eer die geen verband houdt met de politieke activiteiten van mevrouw Hankiss als lid van het Europees Parlement, maar met een verklaring die in 2004 is afgelegd, lang voordat zij tot lid van het Europees Parlement werd verkozen.


Concerne : Communication gouvernementale de Mme Brigitte Grouwels, Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de la Fonction publique, l'Egalité des Chances et le Port de Bruxelles, relative à « l'avant-propos du programme du colloque « Les femmes bâtissent Bruxelles » » - Décision du Collège de contrôle du 11 janvier 2006.

Betreft : Regeringsmededeling van Mevr. Brigitte Grouwels, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bevoegd met Ambtenarenzaken, Gelijkekansenbeleid en de Haven van Brussel, betreffende « het voorwoord van het programma van het colloquium « Vrouwen bouwen aan Brussel » » - Beslissing van het Controlecollege van 11 januari 2006.


- Avant de donner la parole à Mme la secrétaire d'État, je voudrais proposer de mettre à l'ordre du jour de la réunion du Bureau de la semaine prochaine le problème du déroulement des séances, surtout concernant les demandes d'explications.

- Alvorens het woord te verlenen aan mevrouw de staatssecretaris, stel ik voor om het verloop van de plenaire vergaderingen op de agenda van het Bureau van volgende week te plaatsen, in het bijzonder de werkwijze met betrekking tot de vragen om uitleg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mettre en avant les propos de mme berès concernant ->

Date index: 2022-12-16
w