Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettre en place un environnement digital fiable » (Français → Néerlandais) :

D'après cette directive, tous les États membre de l'UE, les sociétés de commerce électronique les plus importantes et les exploitants de l'infrastructure internet, tels que les plates-formes pour l'e-commerce, les réseaux sociaux et l'infrastructure pour le transport, les services bancaires et les soins de santé doivent mettre en place un environnement digital fiable et sécurisé au sein de l'UE entière.

Volgens die richtlijn zouden alle lidstaten van de EU, de belangrijkste internetbedrijven en exploitanten van internetinfrastructuur, zoals platforms voor e-handel, sociale netwerken en infrastructuur voor vervoer, bankdiensten en gezondheidszorg, een beveiligde en betrouwbare digitale omgeving in de hele EU tot stand moeten brengen.


Mettre en place un environnement propice au développement des réseaux et services numériques: pour ce faire, il faut disposer d'infrastructures et de services de contenu ultra-rapides, sûrs et fiables, soutenus par un ensemble de conditions réglementaires qui favorisent l'innovation et l'investissement et garantissent une concurrence loyale et des règles du jeu identiques pour tous.

randvoorwaarden die bevorderlijk zijn voor digitale netwerken en diensten – dit vereist snelle, veilige en betrouwbare infrastructuur- en inhouddiensten, ondersteund met passende regelgeving inzake innovatie, investeringen, eerlijke concurrentie en gelijke voorwaarden voor alle spelers.


Un grand nombre de réponses ont mis en évidence des questions liées à l'économie verte inclusive, pointant en particulier la nécessité de recourir à des indicateurs allant au-delà du PIB, alors que d'autres ont mis en avant la nécessité de mettre en place un environnement commercial favorable en éliminant les subventions dommageables à l'environnement et les taxes environnementales.

In heel wat antwoorden werd gewezen op aspecten van de inclusieve groene economie, in het bijzonder de behoefte aan indicatoren die verder gaan dan het bbp. In andere antwoorden werd dan weer gewezen op de behoefte aan een gunstig handelsklimaat, het uitbannen van voor het milieu schadelijke subsidies en het invoeren van milieubelastingen.


demande l'insertion d'un nouveau chapitre «Énergie citoyenne et locale» dans la directive révisée sur les sources d'énergie renouvelables afin de s'attaquer aux principaux obstacles administratifs et aux barrières commerciales, et de mettre en place un environnement plus favorable à l'investissement pour l'autoproduction et l'autoconsommation d'énergies renouvelables.

verzoekt om de invoering van een nieuw hoofdstuk Burger- en gemeenschapsenergie in de herziene richtlijn hernieuwbare energie, dat toegespitst is op de hoofdmarkt en op administratieve belemmeringen en dat een gunstiger investeringsklimaat schept voor zelfopwekking en eigen verbruik van hernieuwbare energie.


Cet appel vise, d'une part, à prendre les meilleures mesures possibles et à mettre en place un environnement tel que l'industrie puisse se développer et, d'autre part, à ce que l'on s'abstienne de prendre des initiatives qui compliquent ce développement.

Deze oproep viseert enerzijds de best mogelijke maatregelen te nemen en omgevingsfactoren te creëren opdat de industrie zich zou kunnen ontwikkelen en anderzijds dat men zich zou onthouden om initiatieven te nemen die deze ontwikkeling bemoeilijken.


Parmi les chantiers prioritaires, on peut citer: - Transposition de la directive européenne broadband (directive 2014/61/UE) - Loi postale 2.0 - Digital Act Le gouvernement entend identifier ce qui dans la législation fait obstacle à la numérisation des pouvoirs publics et de l'économie. Il s'agit par exemple des dispositions qui requièrent d'introduire une demande par recommandé ou de signer un formulaire à la main. Ces adaptations seront ensuite coulées dans un seul texte de loi, appelé "Digital Act", afin d'encourager l'utilisation ...[+++]

Prioritaire projecten zijn, onder andere: - Omzetting van de broadband Europese richtlijn (richtlijn 2014/61/EU - Postwet 2.0 - Digital Act De regering wil regelgeving identificeren die een verdere digitalisering van de overheid en de economie in de weg staat. Het betreft bijvoorbeeld regelgeving die een per post aangetekende aanvraag of een met de hand ondertekende formulier vereist. Deze regelgeving zal vervolgens in één wettekst, de zogenaamde "Digital Act" worden aangepast teneinde het gebruik van digitale communicatiemiddelen en dragers aan te moedigen. Deze Digital Act zal daarnaast het reglementair kader scheppen voor de digitale ...[+++]


1. Dans le cadre de Digital Belgium, je prévois un certain nombre de mesures qui favorisent aussi le potentiel de la réalité virtuelle: - faire en sorte que la législation soit axée sur l'avenir et le numérique; - promouvoir les possibilités d'innovations numériques dans le secteur de la santé; - mettre en place une infrastructure à haut débit performante permettant de supporter les applications du futur.

1. In het kader van Digital Belgium voorzie ik een aantal maatregelen die ook de mogelijkheden van virtual reality ten goede komen: - de wetgeving digitaal- en toekomstgericht maken; - de mogelijkheden van digitale innovaties in health sector pushen; - een performante breedbandinfrastructuur om toekomstige applicaties op te laten draaien.


5. a) Les gouvernement kurde et irakien parviennent-ils à mettre en place une politique inclusive dans les territoires repris à l'EI? b) Les éventuelles actions de représailles à l'encontre de la population civile en cas de reconquête font-elles l'objet d'un monitoring suffisamment fiable? c) Pensez-vous que l'UNAMI pourrait se voir confier une mission dans ce cadre?

5. a) Slagen de Koerdische en Iraakse regering er in om een inclusief beleid te voeren in de gebieden die op IS herwonnen worden? b) Is er voldoende betrouwbare monitoring van eventuele wraakoefeningen tegen burgerbevolking bij herovering? c) Ziet u hier een rol voor UNAMI?


Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'environnement au quotidien pour l'ensemble des États membres qui y sont reliés, il faut mettre en place un environnement d'essai dans le réseau fermé, à l'intention des nouveaux États membres qui se disposent à participer aux opérations.

Om een goed werkende omgeving voor dagelijks operationeel gebruik tussen de verbonden lidstaten tot stand te kunnen brengen, moet in het gesloten netwerk een testomgeving worden gecreëerd voor nieuwe lidstaten die zich wensen aan te sluiten.


Premièrement, elles doivent mettre en place des systèmes transparents, fiables, efficaces et non discriminatoires à l'encontre des PME.

Ten eerste door regelingen vast te stellen die transparant, betrouwbaar en doeltreffend zijn en het MKB niet discrimineren.


w