Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment de gluten de maïs
Aliment à base de gluten de maïs
Batteuse à maïs
Drêche de maïs enrichie
Farine d'avoine
Farine de blé
Farine de céréale
Farine de maïs
Farine de riz
Farine de seigle
Huile de maïs
Mais corné
Mais vitreux
Mais vitré dur
Maïs
Procédé d’extraction de l’amidon du maïs
égreneur d'épis de maïs
égreneuse de maïs

Traduction de «mi-mai à lima » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aliment à base de gluten de maïs | aliment de gluten de maïs | drêche de maïs enrichie

maïsglutenvoeder


mais corné | mais vitré dur | mais vitreux

flint | ronde mais


batteuse à maïs | égreneur d'épis de maïs | égreneuse de maïs

maisdorsmachine






procédé d’extraction de l’amidon du maïs

extractieprocedé van maïszetmeel


farine de céréale [ farine d'avoine | farine de blé | farine de maïs | farine de riz | farine de seigle ]

meel van graan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En vue de préparer le sommet de Lima, la Commission a organisé la première réunion ministérielle UE-ALC sur l’environnement (en mars 2008 à Bruxelles).

Ter voorbereiding van de top in Lima heeft de Commissie de eerste EU-LAC-ministersbijeenkomst over het milieu georganiseerd (Brussel, maart 2008).


Par ailleurs, d'autres missions techniques dans le cadre de l'instruction de certaines candidatures ont été effectuées au long de l'année, notamment sur les systèmes multimunicipaux intégrés de l'eau Minho-Lima et Zêzere-Côa et sur des projets ferroviaires dans la ligne du Nord et la ligne d'Algarve.

Voorts zijn in de loop van het jaar andere technische bezoeken afgelegd in verband met de behandeling van bepaalde projectvoorstellen, met name de geïntegreerde intergemeentelijke systemen voor de watervoorziening in Minho-Lima en Zêzere-Côa en voor spoorwegprojecten van de noordelijke lijn en de Algarve-lijn.


Les règles internationales pertinentes qui régissent la comptabilisation des émissions et les progrès vers la réalisation des engagements devraient être adoptées lors de la prochaine conférence sur le climat, qui doit se tenir à Lima en décembre 2014.

De geldende internationale regels inzake het boekhoudsysteem voor emissies en voortgang bij de verwezenlijking van verplichtingen worden naar verwachting aangenomen op de volgende klimaatconferentie die in december 2014 in Lima wordt gehouden.


La délégation de l’Union européenne au Pérou a participé à NEXOS +1, un séminaire sur les modèles d’entreprise durables en matière d’environnement qui s’est déroulé à Lima le 24 octobre 2016.

De EU-delegatie in Peru nam deel aan NEXOS +1, een seminar over milieuvriendelijke en duurzame zakelijke modellen, dat plaatsvond in Lima op 24 oktober 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la demande de la Colombie et du Pérou, l’Union européenne a organisé un séminaire technique le 6 décembre 2016, diffusé grâce à une connexion vidéo avec Bogota et Lima, lors duquel elle a présenté les méthodes utilisées dans le cadre des analyses d’impact des accords commerciaux de l’Union européenne et a discuté de ce sujet.

Op verzoek van Colombia en Peru organiseerde de EU op 6 december 2016 een technisch seminar met videolink naar Bogota en Lima. Hierin presenteerde en besprak ze methodologieën die worden gebruikt bij effectbeoordelingen van EU-handelsovereenkomsten.


Art. 21. Les réglementations suivantes sont abrogées : 1° l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 juin 2007 ; 2° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa, modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 2002, 11 septembre 2003 et 11 avril 2004 ; 3° l' ...[+++]

Art. 21. De volgende regelingen worden opgeheven : 1° het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007; 2° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan, gewijzigd bij de koninklijke beslui ...[+++]


Art. 3. A l'article 4, § 2, du même arrêté, à la place du 5°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 5° rédigé comme suit : « 5° une comparaison de l'ancienne structure du prix de revient avec la nouvelle structure du prix de revient, conformément à l'annexe I du présent arrêté, la date et la copie de la dernière décision de fixation de prix ou de hausse de prix et les quantités vendues en Belgique au cours de l'année ou des années précédant la date de la dernière fixation de prix ou de hausse de prix; » Art. 4. Dans le même arrêté, à la place de l'article 10, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un article 10, rédigé comme suit : « Art. 10. § 1. ...[+++]

Art. 3. In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt in de plaats van 5°, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, een 5° ingevoegd, luidende : "5° een vergelijking van de oude kostprijsstructuur met de nieuwe kostprijsstructuur, overeenkomstig bijlage I van dit besluit, de datum en de kopie van de laatse beslissing van de prijsvaststelling of prijsverhoging en de verkochte hoeveelheden in België gedurende het jaar of de jaren voorafgaand aan de laatste prijsvaststelling of prijsverhoging; " Art. 4. In hetzelfde besluit wordt, in de plaats van artikel 10, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, een artikel 10 ingevoegd, luidende : « Art. 10. § 1. De bepalingen ...[+++]


3 MARS 2016. - Arrêté de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixant les conditions d'élimination des détecteurs de fumée ionisants mis hors service après usage non domestique Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, modifiée par les arrêtés royaux des 7 août 1995 et 22 février 2001 et par les lois des 12 décembre 1997, 15 janvier 1999, 3 mai 1999, 10 février 2000, 19 juillet 2001, 31 janvier 2003, 2 avril 2003, 22 décembre 2003, 20 juillet 2005, 27 mars 2006, 15 mai 2007, 22 décembre 2008, 30 mars 2011, 1er juillet 2011, 29 mars 2012, 21 décembre 2013, 26 janvier 2014, 19 mars ...[+++]

3 MAART 2016. - Besluit van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot vaststelling van de voorwaarden voor de verwijdering van afgedankte ionisatierookmelders die voor niet huishoudelijk gebruik aangewend werden Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 augustus 1995 en van 22 februari 2001, en bij de wetten van 12 december 1997, 15 januari 1999, 3 mei 1999, 10 februari 2000, 19 juli 2001, 31 januari 2003, 2 april 2003, 22 december 2003, 20 juli 2005, 27 maart 2006, 15 mei 2007, 22 december 2008, 30 maart 20 ...[+++]


Mesures transitoires Art. 19. Les produits suivants peuvent être mis sur le marché jusqu'au 20 mai 2017 : 1° les produits du tabac fabriqués ou mis en libre circulation et étiquetés conformément à l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la mise dans le commerce de produits à base de tabac et de produits similaires avant le 20 mai 2016; 2° les produits à fumer à base de plantes fabriqués ou mis en libre circulation avant le 20 mai 2016.

Overgangsbepalingen Art. 19. De volgende producten kunnen tot 20 mei 2017 in de handel worden gebracht : 1° tabaksproducten die vóór 20 mei 2016 zijn geproduceerd of in het vrije verkeer zijn gebracht en geëtiketteerd overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van tabak en soortgelijke producten; 2° voor roken bestemde kruidenproducten die zijn geproduceerd of in het vrije verkeer zijn gebracht vóór 20 mei 2016.


Pendant la COP20 de Lima (du 1er au 12 décembre 2014 inclus), la Belgique a effectivement été critiquée pour avoir tardé à annoncer sa contribution à la capitalisation initiale du GCF, qui était attendue pour mi-novembre 2014.

Tijdens de COP20 van Lima (1 tot en met 12 december 2014), kwam er inderdaad kritiek op België wegens het laattijdig aankondigen van de bijdrage van ons land aan de initiële kapitalisatie van het GCF, die verwacht was tegen half november 2014.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mi-mai à lima ->

Date index: 2024-08-21
w