Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mickey kantor et moi-même avions » (Français → Néerlandais) :

1. En réponse à la question orale n° 8992 de l'honorable membre, j'avais signalé, au sujet du commerce électronique, que le ministre Peeters, le ministre Borsus et moi-même avions lancé, le 5 mai 2015, une plate-forme dont l'objectif est d'identifier les obstacles au développement du commerce électronique en Belgique et de contribuer à lever ces derniers.

1. In antwoord op de mondelinge vraag nr. 8992 van het geachte lid, had ik reeds opgemerkt dat minister Peeters, minister Borsus en ikzelf op 5 mei 2015 een platform inzake elektronische handel hebben opgericht met als doel de belemmeringen inzake elektronische handel in België te identificeren en ertoe bij te dragen om deze belemmeringen weg te werken.


En février 2012, monsieur Bacquelaine et moi-même avionsposé une proposition de loi allant dans le même sens afin d'instaurer une ordonnance de protection en Belgique dans le cadre des mariages forcés.

In februari 2012 hebben de heer Bacquelaine en ikzelf een wetsvoorstel in die zin ingediend, teneinde ook in België zo een beschikking tot bescherming in te voeren "bij vrees voor een gedwongen huwelijk in het buitenland".


PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Coopération au Développement, A. DE CROO 4 à l'arrêté royal du 11 septembre 2016 concernant la coopération non gouvernementale Coûts non-subsidiables Les coûts suivants ne sont pas éligibles en tant que coûts subventionnés : 1. les écritures comptables n'entraînant pas un décaissement, sauf si elles découlent d'une obligation légale à charge de l'intervention; 2. les provisions pour risques et charges, pertes, dettes ou dettes futures éventuelles; 3. les dettes et les intérêts débiteurs à moins que ces intérêts soient la conséquence directe d'un retard dans le paiement d'une déclaration de créanc ...[+++]

FILIP De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, A. DE CROO Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 11 september 2016 betreffende de niet-gouvernementele samenwerking Niet-subsidieerbare kosten De volgende kosten komen niet in aanmerking als gesubsidieerde kosten : 1° alle boekhoudkundige verrichtingen die geen betalingen inhouden, tenzij ze voortkomen uit een wettelijke verplichting ten laste van de interventie; 2° voorzieningen voor risico's en kosten, verliezen, schulden of eventuele toekomstige schulden; 3° schulden of debetinteresten tenzij deze interesten het directe gevolg zijn van een vertraging in de betaling van een schuldvo ...[+++]


Lors de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, et en dépit du fait que l’opinion selon laquelle la proposition devait continuer à suivre la procédure simplifiée prédominait dans les autres groupes politiques et au Conseil – parce qu’ils pensaient que la proposition n’avait pas besoin d’amendement et devait entrer en vigueur rapidement – le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen et moi-même avions compris que le Parlement avait besoin d’exprimer son opinion alors en conformité avec le traité de Lisbonne, et de jouer son rôle de colégislateur.

Door de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon waren mijn fractie en ik van mening dat het Parlement zich zou moeten uitspreken op basis van het Verdrag van Lissabon en zijn rol als medewetgever zou moeten vervullen. Wij waren die mening toegedaan, hoewel toentertijd zowel bij de andere fracties als bij de Raad de overheersende mening was dat de vereenvoudigde procedure gevolgd moest blijven worden, daar er volgens hen geen wijzigingen nodig waren en het voorstel snel van kracht moest worden.


Il y a longtemps maintenant, le 19 novembre 1997, Dimitris Tsatsos et moi-même avions eu l’honneur de présenter à cette Assemblée le rapport sur le traité d’Amsterdam.

Een tijd geleden, op 19 november 1997, hadden Dimitris Tsatsos en ik de eer om het verslag over het Verdrag van Amsterdam voor te leggen aan dit Parlement.


Permettez-moi cependant de vous rappeler ce que mon collègue Poul Nyrup Rasmussen et moi-même avions dit ici même en juillet dernier, lors du débat organisé au début de votre Présidence.

Laat mij u echter herinneren aan wat mijn collega Poul Nyrup Rasmussen en ik hier hebben gezegd tijdens het debat in juli, bij het begin van uw voorzitterschap.


J’aimerais remercier Mme Budreikaitė pour le formidable travail qu’elle a réalisé en compilant le projet de rapport et en y intégrant les amendements que mes collègues et moi-même avions formulés en commission du développement.

Graag wil ik mevrouw Budreikaité bedanken voor het grondige werk dat zij heeft verricht bij het opstellen van het conceptverslag en het invoegen van de amendementen die mijn collega’s van de Commissie ontwikkelingssamenwerking en ikzelf hebben voorgesteld.


M. Javier Solana et moi-même avions clairement précisé dans notre document commun sur le rôle futur de l’UE au Kosovo présenté en juillet de cette année que l’UE devra être la force internationale la plus présente une fois réglée la question du statut du Kosovo.

In ons gezamenlijke document over de toekomstige rol van de EU in Kosovo, dat afgelopen juli is gepresenteerd, hebben Javier Solana en ik duidelijk gemaakt dat de EU inzake de internationale aanwezigheid het voortouw zal moeten nemen als het statusproces eenmaal is afgerond.


Il confirme l'accord que Mickey Kantor et moi-même avions conclu avec les Japonais et avec les Canadiens à Los Angeles en septembre dernier pour faire tous en sorte que l'Organisation mondiale du commerce entre en vigueur au 1er janvier 1995.

Hiermee wordt de afspraak die Mickey Kantor en ik in september in Los Angeles met de Japanners en de Canadezen maakten, waarbij wij overeenkwamen dat wij er allen voor zouden zorgen dat de Wereldhandelsorganisatie op 1 Januari 1995 van kracht wordt, bekrachtigd.


Cependant, précisément au cours de la première session du Parlement européen qui a suivi le Conseil européen de Nice, nous avions tous vous-mêmes, moi et le président de ce Conseil européen fait une constatation: il est nécessaire de renforcer la dimension démocratique de la méthode de réforme des traités, afin de permettre aux citoyens de se reconnaître plus directement dans les processus institutionnels européens.

Precies op de eerste zitting van het Europees Parlement na de Europese Raad van Nice hebben wij evenwel allemaal - u, ik en ook de voorzitter van die Europese Raad - kunnen constateren dat de democratische dimensie van de methode voor de hervorming van de verdragen moet worden versterkt om de burgers de mogelijkheid te bieden zich directer bij de Europese institutionele processen betrokken te voelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mickey kantor et moi-même avions ->

Date index: 2024-11-20
w