Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord militaire
Aide militaire
Armement militaire
Armée
Arsenal militaire
CMUE
Comité militaire
Comité militaire de l'UE
Comité militaire de l'Union européenne
Coopération militaire
Dénoncer
Dénoncer un engagement
Forces armées
Ingénieur militaire
Ingénieure militaire
Légion
Militaire
Mission militaire de l'UE
Mission militaire de l'Union européenne
Opération militaire de l'UE
Opération militaire de l'Union européenne
Site militaire désaffecté
Spécialiste des opérations militaires
Terrain militaire désaffecté
Zone militaire désaffectée

Traduction de «militaire dénonce » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingénieure militaire | ingénieur militaire | ingénieur militaire/ingénieure militaire

ingenieur militair materieel | militair ingenieur | ingenieur defensie | ingenieur defensie


mission militaire de l'UE [ mission militaire de l'Union européenne | opération militaire de l'UE | opération militaire de l'Union européenne ]

militaire missie van de EU [ Althea | Artemis | Concordia | militaire operatie van de Europese Unie ]


armée [ forces armées | légion | militaire ]

krijgsmacht [ militair | strijdkrachten ]


coopération militaire [ accord militaire | aide militaire ]

militaire samenwerking [ militaire overeenkomst | militaire steun ]


site militaire désaffecté | terrain militaire désaffecté | zone militaire désaffectée

buiten gebruik zijnde militair terrein | verlaten militair terrein


Comité militaire | Comité militaire de l'UE | Comité militaire de l'Union européenne | CMUE [Abbr.]

Militair Comité | Militair Comité van de Europese Unie | EUMC [Abbr.]






spécialiste des opérations militaires

defensiespecialist | forward air controller | commandocentrale-officier | militair operationeel analist


armement militaire | arsenal militaire

militair wapentuig | militaire wapens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durant cette opération, qui devrait être prolongée jusqu'au 2 septembre 2016, les représentants du secteur dénoncent le fait que les militaires engagés ne pourraient en principe regagner leur foyer et restent casernés, contrairement aux policiers avec lesquels ils exercent conjointement leur mission.

De vertegenwoordigers van de sector hekelen het feit dat zolang operatie-Vigilant Guardian loopt - de operatie zou tot 2 september 2016 verlengd worden - de ingezette militairen in principe niet naar huis kunnen en gekazerneerd blijven, dit in tegenstelling tot de politieagenten met wie ze samen hun opdracht uitoefenen.


3. condamne l'intervention au Yémen de la coalition menée par l'Arabie saoudite, qui cherche à renforcer son contrôle sur la région; est convaincu que cette intervention ne fera qu'infliger des souffrances supplémentaires au peuple yéménite et qu'aggraver les divisions entre les groupes religieux au Moyen-Orient; dénonce toute intervention militaire étrangère dans le pays, qu'elle soit saoudienne ou iranienne, arabe ou occidentale; met en garde contre le risque de s'engager sur la voie d'une guerre de religion; insiste sur le fait que la guerre au Yémen n'est pas un simpl ...[+++]

3. veroordeelt de interventie van de door Saudi-Arabië geleide alliantie in Jemen, die tot doel heeft de Saudische controle over de regio te versterken; is ervan overtuigd dat dit optreden alleen maar zal leiden tot nog meer leed onder de Jemenitische bevolking en tot nog diepere verdeeldheid tussen religieuze groeperingen in het Midden-Oosten; verwerpt elk buitenlands militair ingrijpen in het land, ongeacht of dat Saudisch, Iraans, Arabisch of westers is; waarschuwt voor het risico dat de situatie uiteindelijk zal ontaarden in een godsdienstoorlog; benadrukt dat de oorlog in Jemen niet louter een conflict tussen Sjiieten en Soennie ...[+++]


Le premier moyen dénonce la différence de traitement entre, d'une part, les membres du personnel du cadre opérationnel appartenant au cadre des officiers et les membres du personnel logistique et administratif qui, au 30 avril 1999, ne faisaient pas partie de la gendarmerie (condition d'âge de 62 ans et condition de carrière de 40 ans) et, d'autre part, les membres du personnel du cadre opérationnel appartenant au cadre des officiers qui, au 30 avril 1999, faisaient partie de la gendarmerie et les membres du personnel administratif et logistique qui étaient militaires désignés ...[+++]

In het eerste middel wordt het verschil in behandeling bekritiseerd tussen, enerzijds, de personeelsleden van het operationeel kader behorende tot het officierskader en de leden van het administratief en logistiek personeel die op 30 april 1999 geen deel uitmaakten van de rijkwacht (leeftijdsvoorwaarde van 62 jaar en loopbaanvoorwaarde van 40 jaar) en, anderzijds, de personeelsleden van het operationeel kader behorende tot het officierskader die op 30 april 1999 deel uitmaakten van de rijkswacht en de leden van het administratief en logistiek personeel die als militair waren aangewezen om te dienen in het administratief en logistiek korp ...[+++]


1. considère que chacun a le droit de choisir son avenir sans ingérence étrangère, politique ou militaire; dénonce toute ingérence étrangère dans ces pays et dans la région; demande à tous les pays et organisations internationales de respecter totalement la souveraineté et l'intégrité territoriale de chaque État;

1. is van mening dat ieder volk het recht heeft zijn toekomst te bepalen zonder buitenlandse inmenging, zij het van politieke dan wel militaire aard; hekelt alle buitenlandse inmenging in de genoemde landen en de regio; roept alle landen en internationale organisaties op de soevereiniteit en territoriale integriteit van elke staat volledig te eerbiedigen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. se félicite de la collaboration générale des gouvernements et des forces de police bosniaques avec le Tribunal pénal international pour l'ex–Yougoslavie (TPIY), notamment en ce qui concerne la mise à disposition des archives militaires; dénonce cependant le fait que tous les criminels de guerre en fuite qui demeurent sur le territoire n'aient pas été arrêtés et que de nombreux documents qui auraient été utiles pour les enquêtes aient disparu;

8. verheugt zich over het feit dat de Bosnische regeringen en politiemacht in het algemeen bereid waren samen te werken met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), onder meer door toegang te verlenen tot de militaire archieven; keurt echter het onvermogen af om de vele oorlogsmisdadigers die zich in het land bevinden te arresteren en veroordeelt het feit dat documenten die mogelijkerwijs hadden kunnen bijdragen tot de onderzoeken naar deze misdadigers in vele gevallen verdwenen zijn;


8. se félicite de la collaboration générale des gouvernements et des forces de police bosniaques avec le Tribunal pénal international pour l'ex–Yougoslavie (TPIY), notamment en ce qui concerne la mise à disposition des archives militaires; dénonce cependant le fait que tous les criminels de guerre en fuite qui demeurent sur le territoire n'aient pas été arrêtés et que de nombreux documents qui auraient été utiles pour les enquêtes aient disparu;

8. verheugt zich over het feit dat de Bosnische regeringen en politiemacht in het algemeen bereid waren samen te werken met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), onder meer door toegang te verlenen tot de militaire archieven; keurt echter het onvermogen af om de vele oorlogsmisdadigers die zich in het land bevinden te arresteren en veroordeelt het feit dat documenten die mogelijkerwijs hadden kunnen bijdragen tot de onderzoeken naar deze misdadigers in vele gevallen verdwenen zijn;


9. se félicite de la collaboration générale des gouvernements et des forces de police bosniaques avec le Tribunal pénal international pour l'ex–Yougoslavie (TPIY), notamment en ce qui concerne la mise à disposition des archives militaires; dénonce cependant le fait que tous les criminels de guerre en fuite qui demeurent sur le territoire n'aient pas été arrêtés et que de nombreux documents qui auraient été utiles pour les enquêtes aient disparu;

9. verheugt zich over het feit dat de Bosnische regeringen en politiemacht in het algemeen bereid was samen te werken met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), onder meer door toegang te verlenen tot de militaire archieven; keurt echter het onvermogen af om de vele oorlogsmisdadigers die zich in het land bevinden te arresteren en veroordeelt het feit dat documenten die mogelijkerwijs hadden kunnen bijdragen tot het opsporen van deze misdadigers in vele gevallen verdwenen zijn;


Le Conseil d'Etat, section de législation, a eu à connaître d'un projet d'arrêté royal « fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 386, 1° et 2°, de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) à l'égard des Etats Parties à la Convention du Conseil de l'Europe du 6 mai 1963 sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités », à propos duquel il a donné un avis 43.894/2, le 30 janvier 2008 au Ministre de la Justice, d'où il résulte qu'en vertu d'un « Accord d'interprétation de l'article 12, paragraphe 2, accepté par les Parties » du 2 avril ...[+++]

De Raad van State, afdeling wetgeving, heeft kennis moeten nemen van een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 386, 1° en 2°, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) ten aanzien van de Staten die Partij zijn bij het Verdrag van de Raad van Europa van 6 mei 1963 betreffende de beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit », waarover hij op 30 januari 2008 aan de Minister van Justitie een advies 43.894/2 heeft verstrekt, waaruit blijkt dat krachtens een « door de Partijen a ...[+++]


L'UE dénonce l'escalade actuelle de la violence dans le conflit, non seulement parce qu'elle est impose des souffrances supplémentaires à la population, mais également, parce qu'aucune victoire militaire ne pourra constituer la base d'une paix durable et d'une société burundaise réconciliée avec elle-même.

De EU veroordeelt de huidige escalatie van het geweld in het conflict, niet alleen omdat hiermee aan de bevolking bijkomend lijden wordt aangedaan, maar ook omdat geen enkele militaire overwinning de basis zal kunnen vormen voor een duurzame vrede en voor een Burundese samenleving die zich met zichzelf heeft verzoend.


Dans le premier moyen, les requérants dénoncent la violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le régime de remboursement entrepris utiliserait la même base de calcul pour les militaires de carrière que pour les candidats militaires.

In het eerste middel voeren de verzoekers een schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden terugbetalingsregeling dezelfde berekeningsbasis zou hanteren voor beroepsmilitairen als voor kandidaat-militairen.


w