Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUNAVFOR MED
EUNAVFOR MED opération SOPHIA

Traduction de «militaires faisaient partie » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EUNAVFOR MED | EUNAVFOR MED opération SOPHIA | opération militaire de l'Union européenne dans la partie sud de la Méditerranée centrale

EUNAVFOR MED | EUNAVFOR MED operation SOPHIA | militaire operatie van de Europese Unie in het zuidelijke deel van het centrale Middellandse Zeegebied
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre de la Défense a récemment fait savoir que quatre militaires faisaient partie de l'équipage du yacht de luxe privé du roi Albert et que les coûts (salariaux) de ces militaires pour la Défense s'élevaient à 34 307 euros en 2008.

De minister van Landsverdediging deelde recent mee dat er vier militairen meevaren op het private luxejacht van koning Albert en dat de (loon)kost van deze militairen voor Defensie in 2008 34 307 euro bedraagt.


Le ministre de la Défense a récemment fait savoir que quatre militaires faisaient partie de l'équipage du yacht de luxe privé du roi Albert et que les coûts (salariaux) de ces militaires pour la Défense s'élevaient à 34 307 euros en 2008.

De minister van Landsverdediging deelde recent mee dat er vier militairen meevaren op het private luxejacht van koning Albert en dat de (loon)kost van deze militairen voor Defensie in 2008 34 307 euro bedraagt.


1. se dit profondément consterné de voir que depuis le coup d'état militaire de juillet 2013, les autorités égyptiennes ne cessent de violer les droits de l'homme, et notamment la liberté d'expression, d'association et de réunion, le pluralisme politique et la primauté du droit, qui faisaient partie des aspirations les plus profondes du peuple égyptien lors du renversement du président Hosni Moubarak en février 2011;

1. kijkt met diepe ontzetting naar de periode sinds de militaire staatsgreep van juli 2013, aangezien de Egyptische autoriteiten sedertdien op meedogenloze wijze de mensenrechten schenden, met name op het gebied van de vrijheid van meningsuiting, vereniging en vergadering, politiek pluralisme en de rechtsstaat, die tot de kernaspiraties van het Egyptische volk behoorden toen zij in februari 2011 president Hosni Mubarak op succesvolle wijze omverwierpen;


Le premier moyen dénonce la différence de traitement entre, d'une part, les membres du personnel du cadre opérationnel appartenant au cadre des officiers et les membres du personnel logistique et administratif qui, au 30 avril 1999, ne faisaient pas partie de la gendarmerie (condition d'âge de 62 ans et condition de carrière de 40 ans) et, d'autre part, les membres du personnel du cadre opérationnel appartenant au cadre des officiers qui, au 30 avril 1999, faisaient partie de la gendarmerie et les membres du personnel administratif et logistique qu ...[+++]

In het eerste middel wordt het verschil in behandeling bekritiseerd tussen, enerzijds, de personeelsleden van het operationeel kader behorende tot het officierskader en de leden van het administratief en logistiek personeel die op 30 april 1999 geen deel uitmaakten van de rijkwacht (leeftijdsvoorwaarde van 62 jaar en loopbaanvoorwaarde van 40 jaar) en, anderzijds, de personeelsleden van het operationeel kader behorende tot het officierskader die op 30 april 1999 deel uitmaakten van de rijkswacht en de leden van het administratief en logistiek personeel die als militair waren aangewezen om te dienen in het administratief en logistiek korp ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il raconte, en faisant parler des témoins directs, l'histoire d'un groupe de turcs, qui faisaient partie de la communauté turque enclavée de Larnaka, sur la côte sud de l'île, et qui allaient travailler en autobus dans une des bases militaires anglaises, en passant par la zone sous contrôle grecque.

Hij vertelt het verhaal van een groep Turken, die tot de ingesloten Turkse gemeenschap van Larnaka aan de zuidkust van het eiland behoorden en die per autobus in één van de Engelse militaire basissen gingen werken, via de zone onder Griekse controle, en laat daarbij ooggetuigen aan het woord.


Il raconte, en faisant parler des témoins directs, l'histoire d'un groupe de turcs, qui faisaient partie de la communauté turque enclavée de Larnaka, sur la côte sud de l'île, et qui allaient travailler en autobus dans une des bases militaires anglaises, en passant par la zone sous contrôle grecque.

Hij vertelt het verhaal van een groep Turken, die tot de ingesloten Turkse gemeenschap van Larnaka aan de zuidkust van het eiland behoorden en die per autobus in één van de Engelse militaire basissen gingen werken, via de zone onder Griekse controle, en laat daarbij ooggetuigen aan het woord.


Aujourd'hui, l'euro est partagé par dix-sept pays ayant des histoires très différentes; l'Irlande, Chypre ou Malte faisaient partie de l'Empire britannique; on compte des anciens pays communistes comme la Slovaquie, la Slovénie ou l'Estonie; des pays neutres comme l'Autriche et la Finlande ou même des pays qui ont connu des dictatures militaires comme l'Espagne, la Grèce ou le Portugal.

Vandaag is de euro de valuta van zeventien landen met onderling sterk verschillende achtergronden; Ierland, Cyprus en Malta vielen onder het Britse Rijk; daarnaast zijn er ook voormalige communistische landen zoals Slowakije, Slovenië of Estland die tot de eurozone behoren; en ook neutrale landen zoals Oostenrijk en Finland en zelfs landen met een voormalige militaire dictatuur zoals Spanje, Griekenland of Portugal maken er deel van uit.


Pas un mot sur le fait que les forces de police du Hamas faisaient autrefois partie d’une organisation militaire qui a livré un combat armé contre Israël.

Geen woord erover dat de Hamas-politie deel uitmaakte van een militaire organisatie die strijd voerde tegen Israël.


Les parties requérantes allèguent que l'article 10 crée une différence de traitement discriminatoire en ce qu'il permet aux membres du personnel qui, au 30 avril 1999, faisaient partie du corps opérationnel de la gendarmerie ou étaient militaires désignés pour servir dans le corps administratif et logistique de celle-ci, d'être admis à la pension à l'âge de 54, 56 ou 58 ans, alors que les autres catégories de membres, notamment ceux de l'ex-police judi ...[+++]

De verzoekende partijen beweren dat artikel 10 een discriminerend verschil in behandeling in het leven roept, in zoverre het de personeelsleden die, op 30 april 1999, tot het operationeel korps van de rijkswacht behoorden of als militair waren aangewezen om te dienen in het administratief en logistiek korps ervan, de mogelijkheid biedt op de leeftijd van 54, 56 of 58 jaar een pensioen te krijgen, terwijl de andere categorieën van personeelsleden, namelijk de leden van de voormalige gerechtelijke politie en van de voormalige gemeentepo ...[+++]


Lorsqu'au début des opérations nous avons discuté de ce sujet avec nos homologues congolais et rwandais, on nous a d'ailleurs expliqué que ces opérations militaires faisaient partie d'une stratégie qui n'avait pas qu'un volet militaire.

Toen wij hierover bij aanvang van de operaties met onze Congolese en Rwandese collega's hebben gesproken, werd ons trouwens uitgelegd dat de militaire operaties deel uitmaakten van een ruimere niet louter militaire strategie.




D'autres ont cherché : eunavfor med     eunavfor med opération sophia     militaires faisaient partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

militaires faisaient partie ->

Date index: 2024-08-01
w