Il établit notamment qu'il est en principe procédé au rapprochement familial lorsqu'un membre de la famille est mineur et se retrouverait sinon en situation de mineur non accompagné dans un Etat membre et lorsqu'un membre de la famille dépend d'une aide du fait de situations telles que une grossesse, un enfant nouveau-né, une maladie grave, un handicap sérieux ou un âge avancé.
Met name wordt bepaald dat gezinnen gewoonlijk herenigd worden wanneer een gezinslid minderjarig is en anders onbegeleid in een lidstaat zou achterblijven, een gezinslid afhankelijk is van steun, bijvoorbeeld wegens zwangerschap, de geboorte van een kind, ernstige ziekte, een zware handicap of hoge leeftijd.