Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mineurs était connue " (Frans → Nederlands) :

Or, la problématique des délinquants mineurs était connue depuis l'arrêt « Bouamar/Belgique » que la Cour européenne des droits de l'homme a rendu le 29 février 1988.

Nochtans was de problematiek met betrekking tot minderjarige delinquenten reeds gekend sedert het arrest « Bouamar tegen België » van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 29 februari 1988.


Or, la problématique des délinquants mineurs était connue depuis l'arrêt « Bouamar/Belgique » que la Cour européenne des droits de l'homme a rendu le 29 février 1988.

Nochtans was de problematiek met betrekking tot minderjarige delinquenten reeds gekend sedert het arrest « Bouamar tegen België » van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 29 februari 1988.


— Dans l'article 433 du même Code, les mots « ou un majeur dont la situation de vulnérabilité en raison de l'âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale était apparente ou connue de l'auteur des faits, » sont insérés entre les mots « un mineur » et les mots « en vue de commettre».

— In artikel 433 van hetzelfde Wetboek de woorden : « of een meerderjarige van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van de leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, duidelijk was of de dader bekend was, » invoegen tussen de woorden « een minderjarige » en het woord « rechtstreeks ».


Dans l'article 433 du même Code, modifié par la loi du 10 août 2005, les mots « ou une personne dont la situation de vulnérabilité en raison de l'âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale était apparente ou connue de l'auteur des faits, » sont insérés entre les mots « un mineur » et les mots « en vue de commettre ».

In artikel 433 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2005, worden de woorden : « of een persoon van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van de leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, duidelijk was of de dader bekend was, » ingevoegd tussen de woorden « een minderjarige » en het woord « rechtstreeks ».


— Dans l'article 433 du même Code, les mots « ou un majeur dont la situation de vulnérabilité en raison de l'âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale était apparente ou connue de l'auteur des faits, » sont insérés entre les mots « un mineur » et les mots « en vue de commettre».

— In artikel 433 van hetzelfde Wetboek de woorden : « of een meerderjarige van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van de leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, duidelijk was of de dader bekend was, » invoegen tussen de woorden « een minderjarige » en het woord « rechtstreeks ».


Art. 29. Dans l'article 433 du même Code, modifié par la loi du 10 août 2005, les mots « ou une personne dont la situation de vulnérabilité en raison de l'âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale était apparente ou connue de l'auteur des faits, » sont insérés entre les mots « un mineur » et les mots « en vue de commettre ».

Art. 29. In artikel 433 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2005, worden de woorden : « of een persoon van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van de leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid, duidelijk was of de dader bekend was, » ingevoegd tussen de woorden « een minderjarige » en het woord « rechtstreeks ».


Art. 40. Dans l'article 493, alinéa 1, du même Code, modifié par l'arrêté royal n° 148 du 18 mars 1935, les mots « ou d'une personne dont la situation de vulnérabilité en raison de l'âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale était apparente ou connue de l'auteur des faits, » sont insérés entre les mots « d'un mineur » et les mots « pour lui faire souscrire ».

Art. 40. In artikel 493, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 148 van 18 maart 1935, worden de woorden « of van iedere andere persoon van wie de kwetsbare toestand ten gevolge van de leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid duidelijk was of de dader bekend was » ingevoegd tussen de woorden « van een minderjarige « en de woorden « om hem, te zijnen nadele, ».


Le régime Smirnov ne sera pas rendu plus légal par la permission donnée à trois opposants mineurs de participer à une élection dont le résultat était connu d’avance, puisqu’il a été décidé à Moscou pendant l’été.

De uitslag is dan ook van nul en generlei waarde volgens de maatstaven van het internationaal recht. Dat er drie zwakke tegenstanders mochten meedoen aan een vergelijk waarvan de uitslag al bij voorbaat vaststond, wat in de zomer in Moskou is besloten, maakt het Smirnov-regime geen spat legaler.


D'autre part, les motifs avancés à l'appui de la nécessité de permettre à un adopté majeur de conserver le nom qui était le sien avant l'adoption - essentiellement son intérêt professionnel - sont peu pertinents en ce qui concerne les adoptés mineurs, vis-à-vis desquels le législateur a pu considérer que la garantie sociale que constitue l'invariabilité du nom pouvait avoir un caractère plus limité que vis-à-vis des majeurs, le nom des premiers n'étant pas connu depuis de ...[+++]

Anderzijds, zijn de motieven die worden geciteerd tot staving van de noodzaak om de meerderjarige geadopteerde de mogelijkheid te bieden de naam die hij vóór de adoptie had, te behouden - voornamelijk zijn beroepsbelang - weinig pertinent voor de minderjarige geadopteerden, ten aanzien van wie de wetgever vermocht van oordeel te zijn dat de sociale waarborg, geboden door de onveranderlijkheid van de naam, een meer beperkt karakter kon hebben dan ten aanzien van de meerderjarigen, aangezien de naam van de eerstgenoemden niet sedert vele jaren bekend is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mineurs était connue ->

Date index: 2021-06-10
w