Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domicile
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Hygiène sur le lieu de travail
Jouer dans un lieu public
Lieu central
Lieu d'habitation
Lieu d'immatriculation
Lieu d'incorporation
Lieu de constitution
Lieu de domicile
Lieu de l'ordinateur central
Lieu de résidence
Lieu noir
Lieu principal
Mobbing au travail
Point central
Propreté du lieu de travail
Risque professionnel
Résidence
Résidence effective
Résidence principale
Site de l'ordinateur principal
Sécurité du travail
Sécurité du travailleur
Sécurité sur le lieu de travail
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail

Traduction de «ministerraad au lieu » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lieu de constitution | lieu d'immatriculation | lieu d'incorporation

plaats van oprichting


domicile | lieu de domicile | lieu de résidence | lieu d'habitation | résidence

domicilie | standplaats | verblijfplaats | vestigingsplaats | woonplaats


lieu central | lieu de l'ordinateur central | lieu principal | point central | site de l'ordinateur principal

hostlocatie


hygiène sur le lieu de travail | propreté du lieu de travail

reiniging van de werkplaats | sanering van de werkplaats | reiniging van de werkplek | sanering van de werkplek


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

pesterijen op de werkvloer [ geweld op het werk | intimidatie op het werk | ongewenst gedrag in de werksfeer | ongewenst gedrag op de werkvloer | pesten op het werk | pesterijen in de werksfeer | pesterijen op het werk ]




jouer dans un lieu public

optreden in een openbare ruimte


sécurité du travail [ risque professionnel | sécurité du travailleur | sécurité sur le lieu de travail ]

arbeidsveiligheid [ beroepsrisico | veiligheid op het werk | veiligheid van de arbeider ]


mettre en œuvre des politiques anti-drogues sur le lieu de travail

drugsbeleid op de werkplaats implementeren


résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]

verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
­ à l'alinéa 2, en projet, de l'article 1 de la loi du 20 juillet 1990 (article 2, 2º, du projet), il y a lieu d'écrire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit »;

­ in het ontworpen tweede lid van artikel 1 van de wet van 20 juli 1990 (artikel 2, 2º, van het ontwerp) dient te worden geschreven « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit »;


­ toujours à l'alinéa 3 qui sera inséré à l'article 2bis, § 1 , de la loi du 20 juillet 1990 (et qui en devient l'alinéa 4), il y a lieu d'écrire « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit » (article 4 du projet);

­ ook in het derde toe te voegen lid aan artikel 2bis, § 1, van de wet van 20 juli 1990 (dat het vierde lid van die bepaling wordt) dient te worden geschreven « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit » (artikel 4 van het ontwerp);


­ toujours à l'alinéa 3 qui sera inséré à l'article 2bis, § 1, de la loi du 20 juillet 1990 (et qui en devient l'alinéa 4), il y a lieu d'écrire « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit » (article 4 du projet);

­ ook in het derde toe te voegen lid aan artikel 2bis, § 1, van de wet van 20 juli 1990 (dat het vierde lid van die bepaling wordt) dient te worden geschreven « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit » (artikel 4 van het ontwerp);


­ à l'alinéa 2, en projet, de l'article 1 de la loi du 20 juillet 1990 (article 2, 2º, du projet), il y a lieu d'écrire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit »;

­ in het ontworpen tweede lid van artikel 1 van de wet van 20 juli 1990 (artikel 2, 2º, van het ontwerp) dient te worden geschreven « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ à l'alinéa 2, en projet, de l'article 2bis, § 2, de la loi du 20 juillet 1990 (article 5, 2º, du projet), on écrira « De Commissie geeft een gemotiveerd advies over ..». au lieu de « De Commissie een gemotiveerd advies uit ..». et « Ministerraad » au lieu de « ministerraad »;

­ in het ontworpen tweede lid van artikel 2bis, § 2, van de wet van 20 juli 1990 (artikel 5, 2º, van het ontwerp) schrijve men « De Commissie geeft een gemotiveerd advies over ..». in plaats van « De Commissie een gemotiveerd advies uit ..». en « Ministerraad » in plaats van « ministerraad »;


11. Dans la phrase introductive du texte néerlandais de l'article 4, § 2, on écrira " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" au lieu de " bij in de Ministerraad overlegd besluit" .

11. In de Nederlandse tekst van de inleidende zin van artikel 4, § 2, schrijve men " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" in plaats van " bij in de Ministerraad overlegd besluit" .


Dans le texte néerlandais de l'article 5ter en projet, il conviendrait d'écrire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in Ministerraad overlegd besluit ».

In het ontworpen artikel 5ter schrijve men in de Nederlandse tekst « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in Ministerraad overlegd besluit ».


Dans le texte néerlandais de la loi, à l'article 169, § 2, il y a lieu de lire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « in bij Ministerraad overlegd besluit »;

In de Nederlandse tekst van de wet, in artikel 169, § 2, dient te worden gelezen « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « in bij Ministerraad overlegd besluit »;


3. Dans le texte néerlandais de l'article 11, § 5, en projet, on écrira, si cette disposition est maintenue (2), " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" au lieu de " bij een in Ministerraad overlegd besluit" , et dans le texte néerlandais de l'article 11, § 6, alinéa 1, en projet, " Binnen twee maanden" au lieu de " Binnen de twee maanden" (3).

3. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 11, § 5, schrijve men, zo die bepaling behouden blijft (2), " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" in plaats van " bij een in Ministerraad overlegd besluit," en in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 11, § 6, eerste lid, " Binnen twee maanden" in plaats van " Binnen de twee maanden" (3).


5. Dans le texte néerlandais de l'article 2, § 1, alinéa 2, il y a lieu d'écrire " De Ministerraad gaat de toepasselijkheid na van..». au lieu de " De Ministerraad kijkt de toepasselijkheid na van..».

5. Men schrijve in de Nederlandse tekst van artikel 2, § 1, tweede lid, " De Ministerraad gaat de toepasselijkheid na van .." . in plaats van " De Ministerraad kijkt de toepasselijkheid na van .." .


w