Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministerraad overlegd besluit » (Français → Néerlandais) :

Page 43196, texte néerlandais, dans l'article 2 de la loi, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het maximumbedrag bepaald in het eerste lid aanpassen».

Blz.43196, Nederlandse tekst, in artikel 2 van de wet, wordt het tweede lid vervangen als volgt : "De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het maximumbedrag bepaald in het eerste lid aanpassen".


­ à l'alinéa 2, en projet, de l'article 1 de la loi du 20 juillet 1990 (article 2, 2º, du projet), il y a lieu d'écrire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit »;

­ in het ontworpen tweede lid van artikel 1 van de wet van 20 juli 1990 (artikel 2, 2º, van het ontwerp) dient te worden geschreven « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit »;


­ toujours à l'alinéa 3 qui sera inséré à l'article 2bis, § 1 , de la loi du 20 juillet 1990 (et qui en devient l'alinéa 4), il y a lieu d'écrire « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit » (article 4 du projet);

­ ook in het derde toe te voegen lid aan artikel 2bis, § 1, van de wet van 20 juli 1990 (dat het vierde lid van die bepaling wordt) dient te worden geschreven « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit » (artikel 4 van het ontwerp);


­ à l'alinéa 2, en projet, de l'article 1 de la loi du 20 juillet 1990 (article 2, 2º, du projet), il y a lieu d'écrire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit »;

­ in het ontworpen tweede lid van artikel 1 van de wet van 20 juli 1990 (artikel 2, 2º, van het ontwerp) dient te worden geschreven « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit »;


­ toujours à l'alinéa 3 qui sera inséré à l'article 2bis, § 1, de la loi du 20 juillet 1990 (et qui en devient l'alinéa 4), il y a lieu d'écrire « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in ministerraad overlegd besluit » (article 4 du projet);

­ ook in het derde toe te voegen lid aan artikel 2bis, § 1, van de wet van 20 juli 1990 (dat het vierde lid van die bepaling wordt) dient te worden geschreven « bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in ministerraad overlegd besluit » (artikel 4 van het ontwerp);


En plus, comme le Conseil d'État, le Sénat écrit toujours : « .bij een in Ministerraad overlegd besluit ».

Daar komt nog bij dat de Senaat altijd schrijft zoals de Raad van State : « .bij een in Ministerraad overlegd besluit ».


Art. 6. Dans l'article 7 de la même loi, dans le texte néerlandophone, les mots « een in Ministerraad overlegd besluit » sont remplacés par les mots « een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad ».

Art. 6. In artikel 7 van dezelfde wet worden in de Nederlandse tekst de woorden « een in Ministerraad overlegd besluit » vervangen door de woorden « een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad ».


11. Dans la phrase introductive du texte néerlandais de l'article 4, § 2, on écrira " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" au lieu de " bij in de Ministerraad overlegd besluit" .

11. In de Nederlandse tekst van de inleidende zin van artikel 4, § 2, schrijve men " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" in plaats van " bij in de Ministerraad overlegd besluit" .


3. Dans le texte néerlandais de l'article 11, § 5, en projet, on écrira, si cette disposition est maintenue (2), " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" au lieu de " bij een in Ministerraad overlegd besluit" , et dans le texte néerlandais de l'article 11, § 6, alinéa 1, en projet, " Binnen twee maanden" au lieu de " Binnen de twee maanden" (3).

3. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 11, § 5, schrijve men, zo die bepaling behouden blijft (2), " bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad" in plaats van " bij een in Ministerraad overlegd besluit," en in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 11, § 6, eerste lid, " Binnen twee maanden" in plaats van " Binnen de twee maanden" (3).


Dans le texte néerlandais de l'article 5ter en projet, il conviendrait d'écrire « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » au lieu de « bij een in Ministerraad overlegd besluit ».

In het ontworpen artikel 5ter schrijve men in de Nederlandse tekst « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » in plaats van « bij een in Ministerraad overlegd besluit ».




D'autres ont cherché : in ministerraad overlegd besluit     ministerraad overlegd besluit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministerraad overlegd besluit ->

Date index: 2022-01-13
w