Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre demandera-t-il pourquoi cela " (Frans → Nederlands) :

4. Le ministre demandera-t-il pourquoi cela n'a pas été fait le 13 octobre ?

4. Zal de geachte minister laten onderzoeken waarom dit op 13 oktober niet is gebeurd?


C'est pourquoi je le mettrai certainement à l'ordre du jour d'une prochaine concertation avec mes collègues ministres de la Justice et de l'Intérieur, étant donné que cela relève dune compétence conjointe.

Daarom zal ik dit zeker op de dagorde zetten van een volgend overleg met mijn collega's, de ministers van Justitie en van Binnenlandse zaken aangezien dit een gezamenlijke bevoegdheid betreft.


Cela ne signifie pas que l'on ne demandera pas au ministre de la coopération, au ministre des Affaires étrangères et au ministre des Finances, d'examiner l'évolution de l'intervention en la matière.

Wij zullen aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de minister van Financiën vragen de evolutie van de interventies ter zake te bestuderen.


Il demandera d'ailleurs, dans la mesure où la commission aura à donner son avis, que cela soit toujours bien mis en avant par rapport au gouvernement, en particulier vis-à-vis du ministre de l'Intérieur.

Hij zal trouwens vragen, voor zover de commissie haar advies moet geven, dat dit altijd duidelijk naar voren gebracht wordt bij de regering, en in het bijzonder bij de minister van Binnenlandse Zaken.


Il demandera d'ailleurs, dans la mesure où la commission aura à donner son avis, que cela soit toujours bien mis en avant par rapport au gouvernement, en particulier vis-à-vis du ministre de l'Intérieur.

Hij zal trouwens vragen, voor zover de commissie haar advies moet geven, dat dit altijd duidelijk naar voren gebracht wordt bij de regering, en in het bijzonder bij de minister van Binnenlandse Zaken.


Quand quelque chose se passera, chacun demandera pourquoi cela n'a pas encore été fait.

Als er iets gebeurt, zal iedereen vragen waarom het nog niet gebeurd is.


C’est pourquoi le message que nous devons faire passer ce soir est que nous nous engageons à favoriser le dépistage précoce et à garantir la disponibilité des traitements, mais au-delà de cela, et de l’excellent travail accompli par M. Bowis en tant que ministre de la santé au sein d’un gouvernement conservateur, nous devons affirmer que ce qui vous arrive est aussi grave que si ça m’arrivait à moi, à ma fille ou à mon fils.

Daarom is de boodschap die we vanavond moeten afgeven dat we ons inzetten voor het beschikbaar maken van behandeling en voor tests in een vroeg stadium, maar we moeten vooral ook zeggen – en ik wil nog wijzen op het briljante en uitstekende werk dat de heer Bowis heeft verricht als minister van Volksgezondheid in een conservatieve regering – dat wat met jou gebeurt ook met mij kan gebeuren, of met mijn zoon of dochter.


C’est pourquoi je pense également que le Premier ministre a eu raison d’insister sur un aspect, et je pense que cela devrait être le grand objectif de l’Union européenne dans les années à venir – à savoir l’ouverture.

Vandaar dat ik ook denk dat de premier gelijk had, toen hij één aspect benadrukte, en dit zou mijns inziens het grote concept moeten zijn van de Europese Unie in de komende jaren – een open houding.


Cela signifie toutefois aussi que si dialogue il doit y avoir et si le dialogue est préféré à toutes les autres options, il faut dialoguer avec tout le monde. C’est pourquoi je suis vraiment ravi de vous entendre dire à cette Assemblée que nous ne pouvons vraiment pas rejeter l’éventualité d’un dialogue avec le nouveau gouvernement d’unité nationale en Palestine, dont le ministre des finances et le ministre des affaires étrangères que vous avez cités nommément, avec lesque ...[+++]

Dat betekent echter ook dat als er een dialoog moet worden gevoerd, en als dialoog primeert, iedereen aan die dialoog moet deelnemen. Ik was daarom zeer verheugd u te horen zeggen dat wij de dialoog met de nieuwe regering van de nationale eenheid in Palestina niet kunnen weigeren, waarvan u de minister van Financiën en de minister van Buitenlandse Zaken bij naam heeft genoemd en met wie wij al jarenlang gesprekken voeren.


C'est pourquoi je me réjouis de lire dans la note politique de la ministre qu'elle demandera au ministre de la Justice et au secrétaire d'État à la Mobilité de prendre des mesures visant à résoudre les problèmes de stationnement des médecins généralistes en tournée.

Daarom ben ik verheugd om volgende passage aan te treffen in de beleidsnota van de minister: `Ik zal aan mijn collega's van Justitie en Mobiliteit vragen om maatregelen te nemen die tegemoetkomen aan de parkeerproblematiek van de huisarts op huisbezoek'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre demandera-t-il pourquoi cela ->

Date index: 2024-08-19
w