Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mis en avant les enjeux majeurs » (Français → Néerlandais) :

...tamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de nidification du râle des genêts en Wallonie; Considérant que des réclamants considèrent une absence d'évaluation précise des impacts du projet sur les différentes composant ...[+++]

...nderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk front van de Atlantische formatie en het feit dat de site zich zou bevinden in het laatste nestbouwgebied van de kwartelkoning in Wallonië; Overwegende dat de bezwaarindiener ...[+++]


Bien appliquer la législation, respecter effectivement ses dispositions, constituent des enjeux majeurs pour la confiance : confiance mutuelle entre les Etats assurés d'un contrôle équitable du respect de la législation, confiance des citoyens dans l'aptitude de leur Union à être respectés.

Een goede toepassing van de wetgeving, een daadwerkelijke naleving van de bepalingen van die wetgeving vormen belangrijke voorwaarden voor vertrouwen: wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten, die verzekerd zijn van een eerlijke controle op de naleving van de wetgeving, en vertrouwen van de burgers in het vermogen van de Unie om respect af te dwingen.


Dans ce contexte, un des enjeux majeurs est le programme communautaire de soutien « Marco Polo » en remplacement du programme PACT (programme d'actions pilotes pour le transport combiné).

In dat verband is een van de belangrijkste onderdelen het communautaire programma ter bevordering van het gecombineerd vervoer ".Marco Polo " dat het huidige PACT (esdeenfr)-programma (programma voor proefprojecten inzake gecombineerd vervoer) vervangt.


La sécurité écologique et nucléaire et la sûreté des approvisionnements énergétiques constituent également des enjeux majeurs pour l'UE dans ses rapports avec son voisinage.

Milieu, nucleaire veiligheid en veiligheid van de energievoorziening zijn ook zeer belangrijk in de relaties van de EU met de buurlanden.


considérant que certains groupes armés s'opposent à l'enseignement laïc et à l'éducation des filles, et refusent que les filles soient soignées par un personnel médical masculin, ce qui les empêche de fait d'accéder à ces services; que le climat général d'insécurité qui résulte des conflits empêche également les enfants, les enseignants et le personnel médical de se rendre à l'école ou de demander une assistance médicale; que les femmes et les enfants font face à des risques accrus dans un contexte de déplacement et d'effondrement des structures normales de protection et de soutien; que le droit international humanitaire exige que tous les soins médicaux nécessaires soient prodigués sans discrimination aux jeunes filles et aux femmes vic ...[+++]

overwegende dat sommige gewapende groeperingen zich verzetten tegen seculier onderwijs en onderwijs voor meisjes, of tegen de behandeling van meisjes door mannelijk medisch personeel, en de toegang tot deze voorzieningen daarom belemmeren; overwegende dat een algemeen klimaat van onzekerheid als gevolg van een conflict er kinderen, onderwijzers en medisch personeel eveneens van weerhoudt om naar school te gaan of medische hulp te zoeken; overwegende dat vrouwen en kinderen grotere risico's lopen als gevolg van ontheemding en het uiteenvallen van de normale beschermings- en ondersteuningsstructuren; overwegende dat het internationaal humanitair recht bepaalt dat meisjes en vrouwen die tijdens de oorlog verkracht zijn, zonder discriminatie ...[+++]


Dans les pays candidats et candidats potentiels, les enjeux majeurs consistent à mettre en avant le soutien de l'Union à leur perspective européenne et à expliquer les conditions liées au processus d’adhésion de chaque pays, chacun d'entre eux étant jugé en fonction de ses seuls mérites.

In de kandidaat-lidstaten en potentiële kandidaat-lidstaten moet vooral de nadruk worden gelegd op de verbintenis van de EU inzake hun Europese perspectief en moet worden uitgelegd wat de voorwaarden zijn voor de voortgang van ieder land op weg naar de EU, waarbij elk land op zijn eigen verdiensten wordt beoordeeld.


Comme il s'agit d'industries très innovantes, les enjeux majeurs en la matière sont la RD, la protection des droits de la propriété intellectuelle et le financement de l’innovation pour les PME particulièrement innovantes.

Deze bedrijfstakken zijn sterk innoverend en de belangrijkste kennisuitdagingen betreffen dan ook onderzoek en ontwikkeling, de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten en de financiering van innovatie voor sterk innoverende MKB.


La sécurité écologique et nucléaire et la sûreté des approvisionnements énergétiques constituent également des enjeux majeurs pour l'UE dans ses rapports avec son voisinage.

Milieu, nucleaire veiligheid en veiligheid van de energievoorziening zijn ook zeer belangrijk in de relaties van de EU met de buurlanden.


Bien appliquer la législation, respecter effectivement ses dispositions, constituent des enjeux majeurs pour la confiance : confiance mutuelle entre les Etats assurés d'un contrôle équitable du respect de la législation, confiance des citoyens dans l'aptitude de leur Union à être respectés.

Een goede toepassing van de wetgeving, een daadwerkelijke naleving van de bepalingen van die wetgeving vormen belangrijke voorwaarden voor vertrouwen: wederzijds vertrouwen tussen de lidstaten, die verzekerd zijn van een eerlijke controle op de naleving van de wetgeving, en vertrouwen van de burgers in het vermogen van de Unie om respect af te dwingen.


Dans ce contexte, un des enjeux majeurs est le programme communautaire de soutien « Marco Polo » en remplacement du programme PACT (programme d'actions pilotes pour le transport combiné).

In dat verband is een van de belangrijkste onderdelen het communautaire programma ter bevordering van het gecombineerd vervoer " Marco Polo " dat het huidige PACT (es de en fr)-programma (programma voor proefprojecten inzake gecombineerd vervoer) vervangt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mis en avant les enjeux majeurs ->

Date index: 2021-06-11
w