Lorsque, dans le cadre de
l'exercice de leurs missions de police judiciaire, les services de
police acquièrent la connaissance de données à caractère personnel et d'informations intéressant l'exercice de la
police administrative et qui peuvent donner lieu à des décisions de
police administrative, ils en informent sans délai ni restriction, avec confirmation écrite, les autorités de
police administrative compétentes, sauf si cela peut porter atteinte à l'exercice de l'actio
...[+++]n publique, mais sans préjudice des mesures nécessaires à la protection des personnes et de la sécurité ou de la santé publique en cas de péril grave et immédiat pour celle-ci ».W
anneer de politiediensten in het kader van de uitoefening van hun opdrachten van gerechtelijke politie kennis krijgen van persoonsgegevens en informatie die van belang zijn voor de uitoefening van de bestuurlijke politie en die aanleiding kunnen geven tot beslissingen van bestuurlijke politie, stellen zij de bevoegde bestuurlijke politieoverheden daarvan onverwijld, zonder enige beperking en met schriftelijke bevestiging in kennis, behoudens wanneer dit de uitoefening van de strafvordering in het gedrang kan brengen, maar onverminderd de maatregelen die noodzakelijk zijn in geval van een ernstig en onmiddellijk gevaar voor de bescherming van personen en van
...[+++] de openbare veiligheid of gezondheid ».