Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «missions orales devraient toujours avoir » (Français → Néerlandais) :

afin de permettre un contrôle a posteriori, les missions orales devraient toujours avoir une suite écrite.

« Teneinde controle a posteriori mogelijk te maken zouden mondelinge opdrachten steeds een schriftelijke neerslag dienen te krijgen».


Ces assesseurs, appelés « extraordinaires » dans le présent amendement, devraient, toujours selon le Conseil, avoir la qualité de magistrats lorsqu'ils exercent leur fonction disciplinaire comme c'est déjà le cas pour les juges sociaux ou les juges consulaires qui officient dans les tribunaux du travail ou les tribunaux du commerce.

Die assessoren, die in dit amendement « buitengewoon » worden genoemd, zouden volgens de Raad altijd de hoedanigheid van magistraat moeten hebben wanneer zij hun tuchtrechtelijke functie uitoefenen, zoals reeds het geval is voor de rechters in sociale zaken of rechters in handelszaken die zitting houden in arbeidsrechtbanken of rechtbanken van koophandel.


Ces assesseurs, appelés « extraordinaires » dans le présent amendement, devraient, toujours selon le Conseil, avoir la qualité de magistrats lorsqu'ils exercent leur fonction disciplinaire comme c'est déjà le cas pour les juges sociaux ou les juges consulaires qui officient dans les tribunaux du travail ou les tribunaux du commerce.

Die assessoren, die in dit amendement « buitengewoon » worden genoemd, zouden volgens de Raad altijd de hoedanigheid van magistraat moeten hebben wanneer zij hun tuchtrechtelijke functie uitoefenen, zoals reeds het geval is voor de rechters in sociale zaken of rechters in handelszaken die zitting houden in arbeidsrechtbanken of rechtbanken van koophandel.


Lorsque, par exemple, plusieurs épreuves d'une même période d'évaluation sont organisées sous la forme d'un examen oral, et lorsque le nombre d'étudiants inscrits à ces examens est relativement élevé, cette obligation pourrait avoir pour effet d'allonger, de réduire ou de diviser la période durant laquelle les professeurs concernés devraient interroger ces étudiants.

Wanneer bijvoorbeeld verschillende proeven van eenzelfde evaluatieperiode worden georganiseerd in de vorm van een mondeling examen en wanneer het aantal voor die examens ingeschreven studenten relatief hoog ligt, zou die verplichting ertoe kunnen leiden de periode tijdens welke de betrokken hoogleraren die studenten zouden moeten ondervragen, te verlengen, in te korten of op te splitsen.


23. souligne que les contacts de l'Union avec les structures de sécurité ou son appui à la coopération en matière de sécurité, dans le cas d'États hautement répressifs, devraient être réduits à un minimum, et que ces contacts devraient toujours avoir lieu dans la transparence;

23. benadrukt dat de contacten van de EU met veiligheidsstructuren of steun van de EU voor veiligheidssamenwerking met zeer repressieve staten zover mogelijk gereduceerd moeten worden en dat dergelijke contacten altijd op transparante wijze moeten worden gevoerd;


23. souligne que les contacts de l'UE avec les structures de sécurité ou l'appui à la coopération en matière de sécurité, dans le cas d'États hautement répressifs, devraient être réduits à un minimum, et que ces contacts devraient toujours avoir lieu dans la transparence;

23. benadrukt dat de contacten van de EU met veiligheidsstructuren of steun voor veiligheidssamenwerking met zeer repressieve staten zover mogelijk gereduceerd moeten worden en dat dergelijke contacten altijd op transparante wijze moeten worden gevoerd;


8.11. Le CSO et le SSO devraient toujours avoir à l'esprit les effets que les mesures de sûreté peuvent avoir sur le personnel du navire qui reste à bord du navire pendant de longues périodes.

De BBF en de scheepsveiligheidsbeambte (SBF) dienen altijd rekening te houden met het effect dat veiligheidsmaatregelen kunnen hebben op de bemanning die langere tijd op het schip verblijft.


13 se rallie aux recommandations du Conseil de l'Europe pour qui il ne devrait y avoir aucun retour forcé et tous ceux qui ne souhaitent pas rentrer dans leur pays devraient toujours avoir la possibilité de demeurer dans un camp de réfugiés et de bénéficier d'une aide humanitaire;

13. steunt alle aanbevelingen van de Raad van Europa waarin erop wordt gewezen dat er geen gedwongen terugkeer mag plaatsvinden en dat de mogelijkheid om in een vluchtelingenkamp te blijven en gebruik te maken van noodhulp behouden moet blijven voor allen die niet wensen terug te keren;


Moyennant une bonne organisation, ils ne devraient pas avoir de problème pour remplir cette nouvelle mission.

Mits een goede organisatie kan het voor hen geen probleem zijn om deze nieuwe opdracht te vervullen.


Dans son Rapport au Roi Albert II sur la réforme des institution dans le cadre de ma mission d'information et de formation, Guy Verhofstadt se demande si les régions et les communautés ne devraient pas avoir voix au chapitre dans les aspects suivants de la politique judiciaire :

Op pagina 5 van Verslag aan Koning Albert II over de hervorming van de instellingen in het kader van mijn informatie- en formatieopdracht lees ik: `In samenhang moeten we ons afvragen of de gewesten en gemeenschappen ook geen zeggenschap moeten verkrijgen over volgende aspecten van het justitieel beleid:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

missions orales devraient toujours avoir ->

Date index: 2021-04-19
w