Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mm vanlouwe et laeremans selon laquelle » (Français → Néerlandais) :

M. Anciaux revient sur l'affirmation de MM. Vanlouwe et Laeremans selon laquelle il serait grave de ne pas prendre connaissance de l'opinion des orateurs proposés en ce qui concerne la réforme.

De heer Anciaux komt terug op de stelling van de heren Vanlouwe en Laeremans volgens dewelke het grof zou zijn om geen kennis te nemen van het standpunt van de voorgestelde sprekers over de hervorming.


M. Cheron dénonce l'attitude de MM. Vanlouwe et Laeremans, qui ne retiennent que les passages de l'avis du Conseil d'État qui étayent leur point de vue.

Senator Cheron laakt de houding van de senatoren Vanlouwe en Laeremans waar zij slechts die onderdelen van het advies van de Raad van State onthouden die hun visie staven.


Les amendements n 2, 4 et 5 de MM. Vanlouwe et Boogaerts ainsi que les amendements n 64 à 66 et 79 à 88 de M. Laeremans sont successivement rejetés par 12 voix contre 5.

De amendementen nrs. 2, 4 en 5 van de heren Vanlouwe en Boogaerts en de amendementen nrs. 64 tot 66 en 79 tot 88 van de heer Laeremans worden achtereenvolgens verworpen met 12 tegen 5 stemmen.


– vu la déclaration faite le 3 octobre 2012 par MM. Aleksander Kwasniewski, ancien Président de la Pologne, et Pat Cox, ancien Président du Parlement européen, selon laquelle ces élections seraient «décisives» pour l'avenir de l'Ukraine et que «l'élan dans les relations UE-Ukraine était au point mort»,

– gezien de verklaring van de voormalige Poolse president Aleksander Kwasniewski en de voormalige voorzitter van het Europees Parlement Pat Cox van 3 oktober 2012, waarin wordt gesteld dat de verkiezingen beslissend zullen zijn voor de toekomst van Oekraïne en dat de dynamiek in de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne aan vaart heeft verloren,


– vu la déclaration faite le 3 octobre 2012 par MM. Aleksander Kwasniewski, ancien Président de la Pologne, et Pat Cox, ancien Président du Parlement européen, selon laquelle ces élections seraient «décisives» pour l'avenir de l'Ukraine et que «l'élan dans les relations UE-Ukraine était au point mort»,

– gezien de verklaring van de voormalige Poolse president Aleksander Kwasniewski en de voormalige voorzitter van het Europees Parlement Pat Cox van 3 oktober 2012, waarin wordt gesteld dat de verkiezingen beslissend zullen zijn voor de toekomst van Oekraïne en dat de dynamiek in de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne aan vaart heeft verloren,


– vu la déclaration faite le 3 octobre 2012 par MM. Aleksander Kwasniewski, ancien Président de la Pologne, et Pat Cox, ancien Président du Parlement européen, selon laquelle ces élections seraient "décisives" pour l'avenir de l'Ukraine et que "l'élan dans les relations UE‑Ukraine était au point mort",

– gezien de verklaring van de voormalige Poolse president Aleksander Kwasniewski en de voormalige voorzitter van het Europees Parlement Pat Cox van 3 oktober 2012, waarin wordt gesteld dat de verkiezingen beslissend zullen zijn voor de toekomst van Oekraïne en dat de dynamiek in de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne aan vaart heeft verloren,


J’ai apprécié les contributions de MM. Poettering, Schulz, Watson et Cavada, en particulier la remarque formulée par M. Cavada selon laquelle le temps est venu pour nous de collaborer au cours des quatre prochains mois afin de parvenir à un accord sur la manière de procéder.

Ik waardeer de bijdragen van de heren Poettering, Schulz, Watson en Cavada, en in het bijzonder de opmerking van de heer Cavada dat het hoog tijd is dat wij gaan samenwerken en in de komende vier maanden overeenstemming bereiken over hoe we verder moeten.


Considérant les rapports de MM. Moscovici et Van Orden concernant les demandes d’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, je suis convaincu que nous partageons la même analyse selon laquelle ces deux pays devraient être en mesure d’adhérer à l’Union en janvier 2007 et d’assurer pleinement les obligations qui découlent de leur adhésion.

Ik heb de verslagen van de heren Moscovici en Van Orden over de toetredingsaanvragen van Bulgarije en Roemenië gelezen. Ik ben van mening dat we dezelfde analyse delen. Beide landen zouden in januari 2007 tot de Unie moeten kunnen toetreden en daarbij voldoen aan alle vereisten die hiermee samenhangen.


MM. Vanlouwe et Laeremans y ont en effet toujours posé des questions très explicites sur l'état de la situation.

Collega's Vanlouwe en Laeremans hebben in de commissie immers altijd zeer nadrukkelijk naar de stand van zaken gevraagd.


D'autres listes, celles proposées par MM. Vanlouwe et Laeremans, ont été rejetées par deux voix contre onze, à quelques exceptions près qui ont recueilli trois voix pour et dix contre.

Andere lijsten, namelijk die die werden voorgesteld door collega's Vanlouwe en Laeremans, zijn eigenlijk allemaal verworpen met twee stemmen voor en elf stemmen tegen, op enkele uitzonderingen na, waarbij er drie stemmen voor waren en tien stemmen tegen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mm vanlouwe et laeremans selon laquelle ->

Date index: 2022-01-27
w