Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme adamu avait donc " (Frans → Nederlands) :

Mme Adamu avait donc clairement l'intention de rester en Europe par n'importe quel moyen.

Het was dus duidelijk de bedoeling van mevrouw Adamu om, op het even welke manier, in Europa te blijven.


Bien que l'on puisse penser que Mme Adamu avait droit à un permis de séjour, le ministre n'a pas pris une telle décision parce que toutes les instances avaient rejeté la demande d'asile et qu'il n'y avait pas de raison d'y revenir.

Alhoewel men zou kunnen veronderstellen dat mevrouw Adamu recht had op een verblijfsvergunning, heeft de minister die niet gegeven omdat alle instanties de asielaanvraag hadden verworpen en er geen reden was om op die beslissing terug te komen.


Le cas de Mme Adamu avait toutefois été traité très rapidement par les services.

In het geval van mevrouw Adamu hebben de diensten echter zeer snel behandeld.


Le ministre répond que Mme Adamu était ligotée parce que lors des cinq rapatriements précédents, elle avait résisté.

De minister antwoordt dat mevrouw Adamu gekneveld was omdat ze bij de vijf vorige repatriëringspogingen verzet heeft geboden.


Bien que son avocat fût manifestement convaincu qu'il n'y avait aucune possibilité de rester en Belgique, le « Collectif » est parvenu à convaincre Mme Adamu du contraire.

Hoewel haar advocaat er blijkbaar wel van overtuigd was dat er geen mogelijkheid was om in België te blijven heeft het « Collectif » mevrouw Adamu van het tegendeel weten te overtuigen.


Considérant que, Mme Vandekerckhove, Elke, ingénieur à « l'Administration de la gestion de la production agricole », a demandé sa démission, que son contrat a pris fin le 15 septembre 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de la transférer vers le Gouvernement flamand le 1 octobre 2002;

Overwegende dat Mevr. Vandekerckhove, Elke, ingenieur bij het « Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer », haar ontslag heeft gevraagd, dat haar contract afliep op 15 september 2002 en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om haar over te dragen aan de Vlaamse Regering;


Considérant que, Mme Heneumont, Isabelle, nettoyeuse à « l'Administration des Services Généraux », a eu un nouveau contrat en qualité d'assistante administrative à partir du 16 septembre 2002, que son contrat en tant que nettoyeuse a pris fin le 15 septembre 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de la transférer en cette qualité vers le Gouvernement flamand le 1 octobre 2002;

Overwegende dat Mevr. Heneumont, Isabelle, schoonmaakster bij het « Bestuur der Algemene Diensten », een nieuw contract heeft gekregen in de hoedanigheid van bestuursassistent met ingang van 16 september 2002, dat haar contract van schoonmaakster afliep op 15 september 2002 en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om haar in deze hoedanigheid over te dragen aan de Vlaamse Regering;


Considérant que, Mme Schelstraete, Griet, assistant technique à « l'Administration de la qualité des matières premières et du secteur végétal », a demandé sa démission, que son contrat a pris fin le 24 août 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de la transférer vers le Gouvernement flamand le 1 octobre 2002;

Overwegende dat Mevr. Schelstraete, Griet, technisch assistent, bij het « Bestuur voor de kwaliteit van de grondstoffen en de plantaardige sector », haar ontslag heeft gevraagd, dat haar contract afliep op 24 augustus 2002 en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om haar over te dragen aan de Vlaamse Regering;


Considérant que, par arrêtés du 30 septembre 2002 du Ministre des Finances, Mme DANNAU, Carine, commis et M. HANNECART, Bruno, assistant technique, à « l'Administration de la gestion de la production agricole » ont été transférés par mobilité volontaire au Service public fédéral Finances à partir du 30 septembre 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de les transférer vers le Gouvernement wallon le 1 octobre 2002;

Overwegende dat, bij besluiten van 30 september 2002 van de Minister van Financiën, Mevr. DANNAU, Carine, klerk en de heer HANNECART, BRUNO, technisch assistent, bij het « Bestuur voor het landbouwproductiebeheer », vanaf 30 september 2002 via vrijwillige mobiliteit naar de Federale Overheidsdienst Financiën werden overgedragen, en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om hen over te dragen aan de Waalse Regering;


Considérant que, par arrêté du 10 février 2003 du Ministre des Finances, Mme DOUMONT, Angélique, comptable agricole, au « Centre d'Economie Agricole » a été nommée en qualité d'agent de l'Etat au grade de vérificateur au Service public fédéral Finances à partir du 1 septembre 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de la transférer vers le Gouvernement wallon le 1 octobre 2002;

Overwegende dat, bij besluit van 10 februari 2003 van de Minister van Financiën, Mevr. DOUMONT, Angélique, landbouwboekhouder, bij het « Centrum voor landbouweconomie », werd benoemd in de hoedanigheid van Rijksambtenaar met de graad van verificateur bij de Federale Overheidsdienst Financiën met ingang van 1 september 2002, en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om haar over te dragen aan de Waalse Regering;




Anderen hebben gezocht naar : mme adamu avait donc     mme adamu     mme adamu avait     elle avait     convaincre mme adamu     qu'il n'y avait     n'y avait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme adamu avait donc ->

Date index: 2023-06-09
w