Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diablotin de Madère
MMES
Océanite de Castro
Petrel de Castro
Pétrel de Castro
Pétrel de Madère
Station terrienne mobile maritime

Traduction de «mme castro » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
océanite de Castro | pétrel de Castro

Madeirastormvogeltje


diablotin de Madère | petrel de Castro | pétrel de Madère

madeira stormvogeltje | Madeirastormvogel | westafrikaans vaal stormvogeltje


station terrienne mobile maritime | MMES [Abbr.]

maritiem mobiel grondstation | MMES [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 13 septembre 2017, LL.EE. M. An¤bal de Jes·s De Castro Rodriguez, M. Rigoberto Gauto, Mme Gaitri Issar Kumar, M. Dilyor Khakimov et Mme Nonye Udo ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de la République Dominicaine, de la République du Paraguay, de la République de l'Inde, de la République d'Ouzbékistan et de la République fédérale du Nigéria.

Op 13 september 2017 hebben H.E. de heer An¤bal de Jes·s De Castro Rodriguez, de heer Rigoberto Gauto, Mevr. Gaitri Issar Kumar, de heer Dilyor Khakimov en Mevr. Nonye Udo de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Dominicaanse Republiek, van de Republiek Paraguay, van de Republiek India, van de Republiek Oezbekistan en van de Federale Republiek Nigeria.


Art. 2. Sont autorisés à porter le titre honorifique de leurs fonctions de juge social les personnes dont le nom suit : - au tribunal du travail de Bruxelles : - appartenant au régime linguistique français : - au titre d'employeur : MM. : BETTENDORF Claude à Kampenhout; DEKENS Laurent à Bruxelles; GRASSI Patrick à Knokke; VANGEENBERGHE Herman à Bruxelles; - au titre de travailleur-ouvrier : Mme GODTBIL Jeannine à Anderlecht; MM. : BOSMANS Jean-Luc à Woluwe-Saint-Lambert; CASTRO Y REDRUELLO Manuel à Waremme; - au titre de travailleur-employé : Mme JORIS Martine à Bruxelles; M. THOMAS Gilbert à Bruxelles.

Art. 2. De hierna genoemde personen worden gemachtigd de eretitel van hun ambt van rechter in sociale zaken te voeren : - bij de arbeidsrechtbank van Brussel : - van het Franse taalstelsel : - als werkgever : De heren : BETTENDORF Claude te Kampenhout; DEKENS Laurent te Brussel ; GRASSI Patrick te Knokke; VANGEENBERGHE Herman te Brussel; - als werknemer-arbeider : Mevr. GODTBIL Jeannine te Anderlecht; De heren : BOSMANS Jean-Luc te Woluwe-Saint-Lambert; CASTRO Y REDRUELLO Manuel te Waremme; - als werknemer-bediende : Madame JORIS Martine te Brussel; De heer THOMAS Gilbert te Brussel.


Par ailleurs, l'Assemblée générale extraordinaire du 29 janvier 2016 a pris acte de la démission de Mme LAHAYE Michèle et de son remplacement par M. BERTRAND Antoine. M. BERTRAND Antoine, numéro du Registre national 86.09.02-359.92 M. CASIER Martin, numéro du Registre national 87.02.03-277.19 M. CASTRO Manuel, numéro du Registre national 58.02.07-231.15 M. CEUX Christian, numéro du Registre national 53.07.27-107.51 M. COOLS Marc, numéro du Registre national 56.01.01-103.80 M. CYS Mathias, numéro du Registre national 78.11.02-277.20 M. DE BRABANTER Jan, numéro du Registre national 56.04.09-001.60 M. DEMOL Pierre, numéro du Registre national 51.06.12-391.71 M. DEROOVER Samuel, numéro du Registre national 80.02.21-221.67 M. DEVOS Raf, numéro d ...[+++]

Bovendien heeft de algemene vergadering op haar buitengewone zitting van 29 januari 2016 akte genomen van het ontslag van Mevr. Michèle LAHAYE en van de vervanging van betrokkene door de heer Antoine BERTRAND. de heer BERTRAND Antoine, rijksregisternummer 86.09.02-359.92 de heer CASIER Martin, rijksregisternummer 87.02.03-277.19 de heer CASTRO Manuel, rijksregisternummer 58.02.07-231.15 de heer CEUX Christian, rijksregisternummer 53.07.27-107.51 de heer COOLS Marc, rijksregisternummer 56.01.01-103.80 de heer CYS Mathias, rijksregisternummer 78.11.02-277.20 de heer DE BRABANTER Jan, rijksregisternummer 56.04.09-001.60 de heer DEMOL Pierre, rijksregisternummer 51.06.12-391.71 de heer DEROOVER Samuel, rijksregisternummer 80.02.21-221.67 de hee ...[+++]


M'. T Jampens Rudy, Ostende M. Abeloos Joannes, Beveren M. Abshoff Georges, Pepinster M. Acke Daniel, Kaprijke M. Acke Marnix, Zelzate M. Acke Philippe, Wervik M. Adriaensens Dirk, Malines M. Adriaenssens Patrick, Brecht M. Adriaenssens Walter, Ranst M. Aerts Ghislain, Soumagne M. Aerts Jean, Waremme M. Alen Ludo, Westerlo M. Allard Patrick, Halen M. Ambroisse Michel, Aywaille M. Ameye Christian, Menin M. Ampe Geert, Anvers Mme Ampe Hilde, Wevelgem M. Andre Pierre, Stoumont M. Andries Daniel, Louvain M. Angelini Oswaldo, Ans M. Anounou Lahbib, Verviers M. Anris Bernard, Leuze-en-Hainaut M. Antonissen Koen, Wijnegem M. Antonneau Herbert, ...[+++]

De heer 'T Jampens Rudy, Oostende De heer Abeloos Joannes, Beveren De heer Abshoff Georges, Pepinster De heer Acke Daniel, Kaprijke De heer Acke Marnix, Zelzate De heer Acke Philippe, Wervik De heer Adriaensens Dirk, Mechelen De heer Adriaenssens Patrick, Brecht De heer Adriaenssens Walter, Ranst De heer Aerts Ghislain, Soumagne De heer Aerts Jean, Borgworm De heer Alen Ludo, Westerlo De heer Allard Patrick, Halen De heer Ambroisse Michel, Aywaille De heer Ameye Christian, Menen De heer Ampe Geert, Antwerpen Mevr. Ampe Hilde, Wevelgem De heer Andre Pierre, Stoumont De heer Andries Daniel, Leuven De heer Angelini Oswaldo, Ans De heer Anou ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté royal du 4 mars 2012, les mandats de Mme Cambre, An et de MM. Deschoolmeester, Edmond et Festre, Philip, en qualité de membres effectifs et de Mme Castro, Vinciane et de MM. Demolder, Stephan et Meers, Walter, en qualité de membres suppléants, sont renouvelés pour un terme de six ans, prenant cours le 1 janvier 2012, au Conseil d'agrément des bandagistes, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, au titre de représentants des organisations représentatives des bandagistes.

Bij koninklijk besluit van 4 maart 2012, worden de mandaten van Mevr. Cambre An en van de heren Deschoolmeester, Edmond, en Festre, Philip, in de hoedanigheid van werkende leden en van Mevr. Castro, Vinciane en van de heren Demolder, Stephan en Meers, Walter, in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, hernieuwd voor een periode van zes jaar, ingaande op 1 januari 2012, bij de Erkenningsraad voor bandagisten, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, als vertegenwoordigers van representatieve organisaties van bandagisten.


Par arrêté royal du 14 mars 2012, les mandats de M. FRANSMAN, Ignace, en qualité de membre effectif et de Mme CASTRO, Vinciane et de M. WEYTJENS, Bruno, en qualité de membres suppléants, sont renouvelés pour un terme de six ans, prenant cours le 1 janvier 2012, au Conseil d'agrément des opticiens, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, au titre de représentants des organisations représentatives des opticiens.

Bij koninklijk besluit van 14 maart 2012 worden de mandaten van de heer FRANSMAN, Ignace, in de hoedanigheid van werkend lid en van Mevr. CASTRO, Vinciane en van de heer WEYTJENS, Bruno, in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden, hernieuwd voor een termijn van zes jaar, ingaande op 1 januari 2012, bij de Erkenningsraad voor opticiens, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, als vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van opticiens.


– (DE) Je voudrais tout d’abord remercier sincèrement le président de la commission, M. De Castro, et la rapporteure fictive au nom du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), Mme Jeggle, pour leur dur travail.

– (DE) In de eerste plaats wil ik de voorzitter van de parlementaire commissie, de heer De Castro, en de schaduwrapporteur voor de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten), mevrouw Jeggle, van harte bedanken voor de vele inspanningen die zij zich hebben getroost.


Par le même arrêté, Mme Castro, V. est nommée membre suppléant dudit Conseil à partir de la date de cette publication, au titre de représentante d'une organisation représentative des opticiens, en remplacement de M. Mercelis, L., dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit, wordt Mevr. Castro, V. benoemd tot plaatsvervangend lid bij genoemde raad, vanaf de datum van deze publicatie, als vertegenwoordigster van een representatieve organisatie van opticiens, ter vervanging van de heer Mercelis, L., wiens mandaat zij zal voleindigen.


Par le même arrêté, est nommée membre audit Conseil, le jour de la présente publication, pour un terme expirant le 31 décembre 2011, Mme Castro, V. , en qualité de membre suppléant, au titre de représentante d'une organisation représentative des bandagistes.

Bij hetzelfde besluit, wordt benoemd tot lid bij voornoemde Raad, de dag van deze bekendmaking, voor een termijn verstrijkend op 31 december 2011, Mevr. Castro, V. , in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid, als vertegenwoordigster van een representatieve organisatie van bandagisten.


Je souhaite aussi féliciter les institutions Est-timoraises pour le calme de leur réponse à la tragédie et je dois souligner, comme l’ont fait Mme Gomes et M. Ribeiro e Castro, que le Timor-Oriental n’est pas un état en déliquescence.

Ik wil ook de Oost-Timorese instellingen feliciteren met hun kalme reactie op deze tragedie en ik onderstreep, net als mevrouw Gomes en de heer Ribeiro e Castro, dat Oost-Timor geen staat in ontbinding is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme castro ->

Date index: 2022-07-28
w