Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme nyssens sous-amendement » (Français → Néerlandais) :

(Amendement subsidiaire à l'amendement nº 667 de Mme Nyssens ­ Sous-amendement à l'amendement nº 574 de Mme Leduc et consorts)

(Subsidiair amendement op nr. 667 van mevrouw Nyssens ­ Subamendement op amendement nr. 574 van mevrouw Leduc c.s).


L'amendement nº 29 de Mme Nyssens (sous-amendement à l'amendement nº 2 du gouvernement ­ do c. Sénat, nº 2-554/4) est lié à cet amendement.

Amendement nr. 29 van mevrouw Nyssens (subamendement op amendement nr. 2 van de regering ­ stuk Senaat, nr. 2-554/4) hangt hiermee sameN. -


L'amendement nº 29 de Mme Nyssens (sous-amendement à l'amendement nº 2 du gouvernement ­ doc. Sénat, nº 2-554/4) est lié à cet amendement.

Amendement nr. 29 van mevrouw Nyssens (subamendement op amendement nr. 2 van de regering ­ stuk Senaat, nr. 2-554/4) hangt hiermee samen.


L'amendement nº 28 de Mme Nyssens (sous-amendement à l'amendement nº 2 du gouvernement ­ doc. Sénat, nº 2-554/4) vise à créer un droit d'audition pour tous les jeunes qui ont atteint l'âge auquel ils sont en mesure de se faire une opinion.

Amendement nr. 28 van mevrouw Nyssens (subamendement op amendement nr. 2 van de regering ­ stuk Senaat, nr. 2-554/4) strekt ertoe een hoorrecht in te voeren voor alle jongeren die de leeftijd hebben bereikt waarop zij in staat zijn zich een mening te kunnen vormen.


L'amendement nº 30 de Mme Nyssens (sous-amendement à l'amendement nº 3 de la même auteur ­ doc. Sénat, nº 2-554/4) consacre la possibilité de ne pas entendre l'enfant si les deux parents estiment qu'il est préférable qu'il ne soit pas entendu.

Amendement nr. 30 van mevrouw Nyssens (subamendement op amendement nr. 3 van dezelfde indienster- stuk Senaat, nr. 2-554/4) bekrachtigt de mogelijkheid het kind niet te horen, indien ouders allebei menen dat het beter is dat het kind niet wordt gehoord.


Les règles relatives à l'information du patient ont fait l'objet d'une discussion en commission compétente de la Chambre dont il ressort : « Mme [...] introduit l'amendement n° 2 (DOC 53-2577/002), qui tend à prévoir une information préalable du patient sous la forme d'un compte rendu à lui remettre.

De regels met betrekking tot de informatieverstrekking aan de patiënt hebben het voorwerp uitgemaakt van een bespreking in de bevoegde Kamercommissie waaruit blijkt : « Mevrouw [...] dient amendement nr. 2 (DOC 53-2577/002) in, dat ertoe strekt te voorzien in een voorafgaande informatieverstrekking aan de patiënt, in de vorm van een hem te overhandigen schriftelijk verslag.


Pour répondre à certaines de ces critiques, Mme [ .] retirent le sous-amendement n° 25 et déposent à sa place le sous-amendement n° 28 (DOC 53-0813/011), qui précise que la prolongation de sept jours ne vaut que si la seconde demande d'asile est introduite dans les 23 jours suivant le refus de la première demande.

Om deze kritiek ten dele tegemoet te komen, trekt mevrouw [ .] subamendement nr. 25 in en dient in de plaats subamendement nr. 28 (DOC 53 0813/011) in, waarin bepaald wordt dat de verlenging met zeven dagen alleen geldt wanneer de tweede aanvraag binnen 23 dagen na de weigering van de eerste aanvraag wordt ingediend.


Mme [ .] estime que ce sous amendement s'inscrit dans la philosophie de l'amendement n° 24. Dans les faits, malgré les déclarations de certains membres, l'Office des Etrangers n'est pas en mesure de répondre à une deuxième demande d'asile dans les sept jours.

Mevrouw [ .] is van mening dat dit subamendement aansluit bij de geest van amendement nr. 24. Wat sommige leden ook mogen beweren, de Dienst Vreemdelingenzaken is in de praktijk niet bij machte een tweede asielaanvraag binnen zeven dagen te behandelen.


Mme [ .] introduisent le sous-amendement n° 25 (DOC 53-0813/011) afin de maintenir l'aide matérielle les sept premiers jours de l'introduction d'une seconde demande d'asile, afin d'éviter tout hiatus entre les deux demandes dans l'aide matérielle.

Mevrouw [ .] dient subamendement nr. 25 (DOC 53 0813/011) in, waarmee beoogd wordt de materiële hulp te behouden tijdens de eerste zeven dagen na het indienen van een tweede asielaanvraag, om te voorkomen dat de materiële hulp wordt onderbroken tussen twee aanvragen.


- Projet transmis par la Chambre des représentants n° 2-620/1 - Amendements n° 2-620/2 - Rapport fait par Mme C. Nyssens n° 2-620/3 - Texte amendé par la commission n° 2-620/4 - Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants n° 2-620/5.

- Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers nr. 2-620/1 - Amendementen nr. 2-620/2 - Verslag door Mevr. C. Nyssens nr. 2-620/3 - Tekst geamendeerd door de commissie nr. 2-620/4 - Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers nr. 2-620/5.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme nyssens sous-amendement ->

Date index: 2021-07-30
w