Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charlotte Amalie
MMES
Mad.
Madame
Mme
Station terrienne mobile maritime

Vertaling van "mmes anne-charlotte " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
station terrienne mobile maritime | MMES [Abbr.]

maritiem mobiel grondstation | MMES [Abbr.]




Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]

Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Proposition d'ordonnance (de M. Vincent DE WOLF et Mme Anne-Charlotte d'URSEL) relative au précompte immobilier des immeubles bâtis ou non bâtis sur une parcelle inscrite à l'inventaire de l'état des sols (n A-215/1 et 2 - 2015/2016).

VOORSTEL VAN ORDONNANTIE (van de heer Vincent DE WOLF en Mevr. Anne-Charlotte d'URSEL) betreffende de onroerende voorheffing op al dan niet bebouwde onroerende goederen gelegen op een perceel dat opgenomen is in de inventaris van de bodemtoestand (nrs A-215/1 en 2 - 2015/2016).


- Proposition de résolution (de Mmes Anne-Charlotte d'URSEL et Viviane TEITELBAUM) relative au régime de collecte des déchets (n A-115/1 et 2 - 2014/2015).

- Voorstel van resolutie (van Mevr. Anne-Charlotte d'URSEL en Mevr. Viviane TEITELBAUM) betreffende de regeling voor de ophaling van afval (nrs A-115/1 en 2 - 2014/2015).


- Rapporteuse : Mme Anne-Charlotte d'URSEL - Discussion (application de l'article 87.4 du règlement).

- Rapporteur : Mevr. Anne-Charlotte d'URSEL - Bespreking (toepassing van artikel 87.4 van het reglement).


- Proposition de résolution (de Mme Anne-Charlotte d'URSEL et M. Jacques BROTCHI) relative à l'instauration de zones de basses émissions permanentes en Région de Bruxelles-Capitale (n A-107/1 et 2 - 2014/2015).

- Voorstel van resolutie (van Mevr. Anne-Charlotte d'URSEL en de heer Jacques BROTCHI) tot invoering van permanente lage-emissiezones in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (nrs A-107/1 en 2 - 2014/2015).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ordre du jour de la séance plénière du vendredi 20 novembre 2015 à 9 h.30 et à 14 h.30 (Salle des séances plénières, rue du Lombard 69) 1.- PRISES EN CONSIDERATION - PROPOSITION DE RESOLUTION (de Mme Anne-Charlotte d'URSEL, MM. Jacques BROTCHI, Alain DESTEXHE et Mme Céline DELFORGE) relative à la révision de plusieurs formules d'abonnements émis par la Société des Transports Intercommunaux de Bruxelles (STIB) (n° A-184/1 - 2014/2015).

Agenda van de plenaire vergadering van vrijdag 20 november 2015 om 9.30 uur en om 14.30 uur (Zaal van de plenaire vergaderingen, Lombardstraat 69) 1.- INOVERWEGINGNEMINGEN - VOORSTEL VAN RESOLUTIE (van mevrouw Anne-Charlotte d'URSEL, de heren Jacques BROTCHI, Alain DESTEXHE en mevrouw Céline DELFORGE) tot herziening van verscheidene abonnementsformules van de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel (MIVB) (nr. A-184/1 - 2014/2015).


- PROPOSITION D'ORDONNANCE (de Mme Anne-Charlotte d'URSEL, M. Armand DE DECKER, Mme Viviane TEITELBAUM, MM. Alain DESTEXHE et Abdallah KANFAOUI) modifiant la Nouvelle Loi Communale relative à l'introduction d'une période d'essai obligatoire pour les grades légaux de secrétaire communal et receveur communal (n° A-209/1 - 2014/2015).

- VOORSTEL VAN ORDONNANTIE (van mevrouw Anne-Charlotte d'URSEL, de heer Armand DE DECKER, mevrouw Viviane TEITELBAUM, de heren Alain DESTEXHE en Abdallah KANFAOUI) tot wijziging van de nieuwe Gemeentewet en invoering van een verplichte proefperiode voor de wettelijke graden van gemeentesecretaris en gemeenteontvanger (nr. A-209/1 - 2014/2015).


Par arrêté royal, sont nommés membres, à la Chambre de recours précitée, le jour de la publication de leur nomination par extrait au Moniteur belge, pour un terme expirant le 8 juin 2020 : 1° sur la présentation des organisations représentatives du corps pharmaceutique : Mme LECROART Anne, en qualité de membre effectif et Mme SANTI Anne et M. KOHL Michel, en qualité de membres suppléants ; 2° sur la présentation des associations représentatives des sages-femmes : Mme DI ZENZO Estelle, en qualité de membre effectif et Mme MATHIEU Evelyne et ORBAN Jacqueline, en qualité de membres suppléants ; 3° sur la présentation d'une association rep ...[+++]

Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden, bij voornoemde Kamer van beroep, de dag van de bekendmaking van hun benoeming bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad, voor een termijn verstrijkend op 8 juni 2020: 1° op voordracht van de representatieve organisaties van het apothekerskorps: mevr. LECROART Anne, in de hoedanigheid van werkend lid en mevr. SANTI Anne en de heer KOHL Michel, in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden; 2° op voordracht van representatieve verenigingen van de vroedvrouwen: mevr. DI ZENZO Estelle, in de hoedanigheid van werkend lid en de dames MATHIEU Evelyne en ORBAN Jacqueline, in de hoedanigheid van ...[+++]


- Erratum Au Moniteur belge n° 107, du jeudi 14 avril 2016, page 24536 dans le texte français : A la place de : Art. 2. Sont nommés en qualité de juge social effectif au tribunal du travail francophone de Bruxelles : - au titre d'employeur : Mme GATHOYE Anne, à WOLUWE-SAINT-LAMBERT; Mme JACOB Caroline, à IXELLES; Mme PEREGO Danielle, à IXELLES; Mme PINCHART Anne-Charlotte, à CHAUMONT-GISTOUX; Il faut lire : - au titre d'employeur : Mme GATHOYE Anne, à WOLUWE-SAINT-LAMBERT; Mme JACOB Caroline, à IXELLES; Mme PEREGO Danielle, à IXELLES;

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 107, van donderdag 14 april 2016, pagina 24536 in de Nederlandse tekst : In plaats van : Art. 2. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel worden benoemd : - als werkgever : Mevr. GATHOYE Anne, te SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE; Mevr. JACOB Caroline, te ELSENE; Mevr. PEREGO Danielle, te ELSENE; Mevr. PINCHART Anne-Charlotte, te CHAUMONT-GISTOUX; Dient te worden gelezen : - als werkgever : Mevr. GATHOYE Anne, te SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE; Mevr. JACOB Caroline, te ELSENE; Mevr. PEREGO Danielle, te ELSENE;


Art. 2. Sont nommés en qualité de juge social effectif au Tribunal du travail francophone de Bruxelles : - au titre d'employeur : Mme GATHOYE Anne, à WOLUWE-SAINT-LAMBERT; Mme JACOB Caroline, à IXELLES; Mme PEREGO Danielle, à IXELLES; Mme PINCHART Anne-Charlotte, à CHAUMONT-GISTOUX; - au titre de travailleur employé : Mr D'EUGENIO Gabriel, à BOUSSU.

Art. 2. Tot werkend rechter in sociale zaken bij de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel worden benoemd : - als werkgever : Mevr. GATHOYE Anne, te SINT-LAMBRECHTS-WOLUWE; Mevr. JACOB Caroline, te ELSENE; Mevr. PEREGO Danielle, te ELSENE; Mevr. PINCHART Anne-Charlotte, te CHAUMONT-GISTOUX; - als werknemer-bediende : de heer D'EUGENIO Gabriel, te BOUSSU.


– vu la pétition 1452/2008, présentée par Mme Anne-Charlotte Bailly, de nationalité allemande, au nom de Génération Précaire, sur un stage équitable et un juste accès pour les jeunes au marché du travail européen,

– gezien verzoekschrift 1452/2008, ingediend door Anne-Charlotte Bailly (Duitse nationaliteit), namens ’Génération Précaire’, over eerlijke stages en goede toegankelijkheid voor jongeren tot de Europese arbeidsmarkt,




Anderen hebben gezocht naar : charlotte amalie     madame     station terrienne mobile maritime     mmes anne-charlotte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mmes anne-charlotte ->

Date index: 2022-03-23
w