Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mobilité vous pouvez » (Français → Néerlandais) :

Vous devez donc : - Soit être doté de la classe A3 (mobilité) - Soit compter au moins une ancienneté de quatre ans dans la classe A2 (promotion et mobilité) - Soit compter au moins une ancienneté de six ans dans la classe (A2 + A1) (promotion et mobilité) - Soit compter au moins une ancienneté de six ans dans la classe A1 uniquement (promotion et mobilité) Vous pouvez poser votre candidature jusqu'au 21 novembre 2016 via www.selor.be La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, la procédure de sélection,...) est di ...[+++]

U dient te voldoen aan: - benoemd zijn in klasse A3 - OF minstens vier jaar ancienniteit in klasse A2 - OF een ancienniteit van in totaal minstens zes jaar in klasse A1 + A2 - OF minstens zes jaar ancienniteit in klasse A1 Solliciteren kan tot 21 november 2016 via www.selor.be De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij SELOR via www.selor.be


Vous pouvez, pour chaque fonction, consulter une description de fonction ainsi que les descriptions de fonctions A PARTIR DU 27/7/2016 (date de la publication) via les liens suivants qui vous mèneront au site web du SELOR : - Attaché en mobilité ferroviaire : http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BFG16079 - Responsable licence de transport : http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BFG16080 - Responsable organisateur de transports : http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BFG16081 - Responsable déchéance et sélection médicale : http: //www.selor.be/nl/vacature ...[+++]

U kan voor elke functie een functiebeschrijving raadplegen VANAF 27/7/2016 (datum van publicatie) via volgende linken die u zullen leiden naar de website van SELOR: - Attaché Spoorbeleid: http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BNG16079 - Verantwoordelijke vergunningen van vervoer: http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BNG16080 - Verantwoordelijke transportorganisatoren : http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BNG16081 - Verantwoordelijke verval en medische selectie: http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BNG16082 - Attaché boekhouding: http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/BNG16083 - JAVA Ontwikkelaar: http: //www.selor.be/nl/vacatures/job/ ...[+++]


2. a) Si oui, qu'est-il ressorti de votre entrevue? b) Pouvez-vous annoncer de nouvelles actions en faveur de la mobilité transfrontalière?

2. a) Zo ja, met welk resultaat? b) Kunt u intussen nieuwe maatregelen aankondigen ten gunste van het grensoverschrijdende treinverkeer?


1. Quelle est la politique actuelle de la SNCB à l'égard des étudiants? 2. a) Pouvez-vous confirmer que les directives actuelles relatives à l'octroi des tarifs étudiants en question ne sont pas uniformes? b) Dans l'affirmative, êtes-vous disposé à prendre des initiatives contraignant la SNCB à traiter uniformément tous les demandeurs et, ce faisant, à respecter les évolutions en matière de mobilité dans l'enseignement supérieur?

2. a) Kan u beamen dat de richtlijnen omtrent de toekenning van deze studententarieven op dit moment niet uniform zijn? b) Zo ja, bent u bereid tot initiatieven die bewerkstelligen dat de NMBS alle aanvragers uniform behandelt en hierbij tegelijk de evoluties aangaande mobiliteit in het hoger onderwijs respecteert?


Pour plus d'information en la matière, vous pouvez vous adresser au ministre de la Mobilité et à l'Institut Belge pour la Sécurité routière.

Voor meer informatie ter zake, kunt u zich best richten tot de minister van Mobiliteit en het Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid.


Pour les questions 3 – 5, vous pouvez vous adresser au secrétaire d'État à la Mobilité compétent.

Voor de vragen 3 – 5, gelieve u te wenden tot de bevoegde staatssecretaris voor Mobiliteit.


Pour plus d’informations concrètes quant à la campagne en elle-même, vous pouvez vous adresser au secrétaire d'État à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de l'Égalité des Chances et de la Simplification administrative.

Voor meer concrete informatie betreffende de campagne zelf kan u contact op te nemen met de Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met Mobiliteit, Openbaar Ambt, Gelijke Kansen en Administratieve Vereenvoudiging.


Vous pouvez éventuellement vous renseigner auprès de mon collègue de la Mobilité.

U kan zich eventueel bevragen bij mijn collega van Mobiliteit.


4) Pouvez-vous illustrer de manière détaillée dans quelle mesure la fraude vis-à-vis de la réglementation sur le cabotage est coordonnée entre tous les services (police de la route, services de l'inspection sociale, ONSS, SPF Mobilité,.) ?

4) Kan u uitvoerig illustreren in hoeverre de controles op fraude op de cabotageregeling gecoördineerd gebeurt met alle betrokken diensten (Verkeerspolitie, sociale inspectiediensten, RVA, FOD Mobiliteit.)?


— Pouvez-vous me remettre un exemplaire de chacune de ces instructions ainsi que des ordres de publication qui auraient été données et par Belgocontrol et par le ministre de la Mobilité ?

— Kunt u me een exemplaar bezorgen van elk van deze onderrichtingen evenals van het bevel tot publicatie dat door Belgocontrol en door de minister van Mobiliteit zou zijn gegeven ?




D'autres ont cherché : mobilité vous pouvez     attaché en mobilité     vous pouvez     mobilité     matière de mobilité     spf mobilité     route     mobilité vous pouvez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mobilité vous pouvez ->

Date index: 2023-07-29
w