Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modalités de départ du train doivent garantir » (Français → Néerlandais) :

Les mécanismes de fermeture et d'ouverture des portes, la distance séparant le quai du train et les modalités de départ du train doivent garantir la sécurité des passagers.

De mechanismen voor het openen en sluiten van de deuren, de breedte van de perronrand en de treindienstleiding moeten ervoor zorgen dat de veiligheid van de reizigers wordt gewaarborgd .


5. La Direction Transport de la SNCB rappelle de façon régulière au personnel concerné les modalités à suivre afin d'assurer le départ des trains selon les horaires prévus.

5. De Directie Transport van de NMBS wijst regelmatig het betrokken personeel op de te volgen procedure om de treinen op tijd te laten vertrekken.


Le même article stipule toutefois que les modalités de ce système informatique doivent être fixées par le Roi en vue de garantir la confidentialité et l'effectivité de la communication.

Hetzelfde artikel stipuleert wel dat dit afhankelijk is van door de Koning bepaalde de nadere regels met betrekking tot een informaticasysteem dat de vertrouwelijkheid en effectiviteit van de communicatie verzekert.


Art. 2. Sans préjudice des dispositions de la convention collective de travail n° 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil national du travail, concernant l'intervention financière des employeurs dans le prix du transport des travailleurs, l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs est fixée comme suit : a) Transport par chemins de fer (Société nationale des chemins de fer belges) : l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport utilisé est calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires reprise dans la convention collective de travail n° 19octies conclue au sein du Conseil national du travail; b) Transports en commun publics : en ce qui concerne les transports en ...[+++]

Art. 2. Onverminderd de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, wordt de bijdrage van de werkgevers in de kosten van het vervoer van de werknemers vastgesteld als volgt : a) Vervoer per spoorwegen (Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen) : de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs wordt berekend op basis van de tabel met forfaitaire bedragen opgenomen in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies gesloten in de Na ...[+++]


Les trains de ces relations interprovinciales utilisent une infrastructure qui limite la capacité et la flexibilité du service de trains: au départ de Hasselt, ils circulent vers Landen via une ligne à voie unique; en passant par Aarschot, ils circulent vers Bruxelles via un virage à voie unique tandis que dans le nord du Limbourg, ils doivent circuler sur des tronçons non électrifiés et partiellement à voie unique en passant par Mol.

De treinen van deze interprovinciale verbindingen benutten een infrastructuur die de capaciteit en flexibiliteit van de treindienst beperkt: vanuit Hasselt rijden ze via een enkelsporige lijn naar Landen; over Aarschot rijden ze via een enkelsporige bocht naar Brussel, terwijl ze in Noord-Limburg over niet geëlektrificeerde, en deels enkelsporige baanvakken over Mol dienen te rijden.


Selon la partie requérante, ces dispositions violeraient les normes de référence précitées, en ce que le législateur décrétal confie au Gouvernement flamand le soin de préciser les conditions et modalités d'octroi d'un budget d'assistance de base au lieu d'établir lui-même, conformément au principe de légalité contenu dans l'article 23 de la Constitution, ces conditions et modalités et de déterminer les garanties et conditions minimales pour l'exercice, sous la forme de l'obtention d'un budget d'assistance de base, du droit à mener une vie conforme à la dignité humaine et, en particulier, des droits qui sont consacrés par l'article 23, a ...[+++]

Die bepalingen zouden volgens de verzoekende partij de voormelde referentienormen schenden, in zoverre de decreetgever aan de Vlaamse Regering de zorg toevertrouwt om de voorwaarden en nadere regels vast te stellen voor de toekenning van een basisondersteuningsbudget in plaats van, overeenkomstig het wettigheidsbeginsel dat in artikel 23 van de Grondwet is vervat, die voorwaarden en nadere regels zelf vast te stellen en de minimale waarborgen en voorwaarden te bepalen voor de uitoefening, in de vorm van het verkrijgen van een basisondersteuningsbudget, van het recht op een menswaardig leven en inzonderheid van de rechten die in artikel 23, derde lid, 2°, 3°, 5° en 6°, van de Grondwet zijn verankerd, met inbegrip van de procedurele waarborge ...[+++]


En revanche, des modalités d'organisation doivent garantir l'indépendance de cette fonction lorsque l'évaluation est interne à l'AIFM ("muraille de Chine").

Anderzijds moeten er ter waarborging van de onafhankelijke positie van taxateurs wel organisatorische regels worden vastgesteld wanneer de waarderingen door de BAB's zelf worden uitgevoerd (zogenaamde "Chinese muur").


La proposition initiale de la Commission a même été rendue plus stricte, car les réserves de capacités doivent garantir une qualité acceptable pour les sillons internationaux des trains de fret rapide.

Het oorspronkelijke Commissievoorstel is daarmee zelfs nog verder aangescherpt, want de reservecapaciteit dient als waarborg voor voldoende kwaliteit van de tracés van het internationaal gefaciliteerde goederenvervoer.


Dans d'autres lieux tels que les parcs publics, les terrains de sports ou les terrains de jeux pour enfants, les modalités d'utilisation définies dans le cadre de la procédure d'autorisation doivent garantir l'absence de risques accrus d'exposition de la population aux produits phytosanitaires ou une réduction aussi forte que possible de l'utilisation de ces produits.

Op andere plaatsen zoals openbare parken, sportterreinen en speelplaatsen moet met behulp van gebruiksbepalingen in het kader van de toelating worden gewaarborgd dat er voor het publiek geen verhoogd risico van blootstelling aan gewasbeschermingsmiddelen bestaat, of moet het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen zo veel mogelijk worden beperkt.


2. attache une importance particulière au fait que les mesures d'harmonisation du droit européen des sociétés puissent servir à créer une même situation de départ pour les entreprises (level playing field) et que toutes les mesures doivent garantir des conditions égales;

2. hecht eraan dat aandacht wordt besteed aan het feit dat de maatregelen ter harmonisatie van het Europees vennootschapsrecht dienen voor het creëren van een gelijke uitgangspositie voor ondernemingen (level playing field) en dat bij alle maatregelen een level playing field gewaarborgd moet zijn;


w