Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifications constitutionnelles nous » (Français → Néerlandais) :

Nous ne discutons pas de la modification du texte constitutionnel, mais de l'ouverture pour une modification concrète ultérieure.

We bespreken niet de wijziging van de grondwettekst, maar de openstelling voor een latere, concrete wijziging.


Il faudrait que l'on plaide bien davantage pour une modification de l'article 68, deuxième alinéa, d'autant plus que le principe du constitutionnel du caractère contradictoire de la procédure pénale est confirmé désormais, dans notre droit, de par les obligations internationales que nous avons contactées (P. Martens, La constitutionnalisation du droit juridictionnel , in Liber Amicorum Hannequart en Rasir, p. 287 et suivantes).

Veel meer zou men moeten pleiten om artikel 68, lid 2, te zien wijzigen, des te meer daar het grondwettelijk aspect van de tegensprekelijkheid in de strafprocedure nu minstens door internationale verplichtingen ook in ons recht wordt ingevoerd (P. Martens, « La constitutionnalisation du droit juridictionnel », in Liber Amicorum Hannequart en Rasir, blz. 287 en volgende).


Mon pays considère cette mesure comme une nécessité constitutionnelle, et c’est pour cette raison que nous discutons de la nécessité d’une modification du traité, afin de pouvoir garantir la stabilité de l’euro à long terme.

In mijn land staat dat in de grondwet, en daarom bespreken we de noodzaak van een Verdragswijziging, zodat we de stabiliteit van de euro werkelijk op de lange termijn kunnen garanderen.


D’un côté, nous reconnaissons les efforts réalisés, à savoir l’adoption de la loi sur les fondations, la réforme du code pénal en ce qui concerne la liberté d’expression et les modifications constitutionnelles annoncées.

Aan de ene kant erkennen we de inspanningen die zijn gedaan, namelijk de aanname van de wet op de stichtingen, de hervorming van het wetboek van strafrecht als het gaat om de vrijheid van meningsuiting en de aangekondigde constitutionele wijzigingen.


Il est impossible d’aller plus loin pour le moment, et je pense que nous ne serons en mesure de progresser davantage que moyennant une modification substantielle du droit de l’Union européenne et de nouvelles règles constitutionnelles.

Verder kunnen we voorlopig nog niet gaan, en ik geloof dat dat alleen mogelijk is wanneer er substantiële wijzigingen in het recht van de Europese Unie, inclusief nieuwe grondwettelijke regels, worden doorgevoerd.


Nous devons les encourager à négocier un ensemble de modifications et d’améliorations constitutionnelles, de préférence convenues avant que la Cour constitutionnelle ne fasse connaître sa décision.

We moeten hen aanmoedigen om door middel van onderhandelingen tot een pakket van constitutionele wijzigingen en verbeteringen te komen, waar bij voorkeur overeenstemming over moet zijn bereikt voordat het constitutionele hof uitspraak doet.


Nous demandons instamment aux autorités irakiennes et à la force multinationale d’appréhender les auteurs de ces crimes perpétrés contre eux, de faciliter le retour et la réinstallation des réfugiés assyriens dans un environnement sûr où leurs coutumes et leur mode de vie sont respectés, et nous demandons instamment à la commission constitutionnelle du Conseil irakien des représentants de préserver les droits culturels et religieux de toutes les communautés irakiennes dans ses propositions de modifications constitutionnelles. ...[+++]

We roepen de autoriteiten en de multinationale troepen ook op om degenen die misdaden tegen deze groepen bedrijven op te sporen. Ze moeten het de Assyriërs mogelijk maken terug te keren en zich te vestigen op veilige plaatsen waar hun gewoonten en levenswijze worden gerespecteerd. We roepen de constitutionele commissie van de Iraakse Raad van Afgevaardigden op om bij de voorstellen voor amendementen op de Grondwet rekening te houden met de culturele en religieuze rechten van alle minderheden.


Les huit partis ont l'intention de respecter, dans les modifications constitutionnelles et les modifications de la loi spéciale, la portée et l'objectif de cette proposition de révision, tout comme nous avons l'intention, l'ambition et l'envie de respecter intégralement l'accord communautaire.

Het is de bedoeling van de acht partijen om in de grondwetswijzigingen en de wijzigingen van de bijzondere wet de zin en de bedoelingen van dit voorstel tot herziening te respecteren, net zoals we ook de bedoeling, de ambitie en de zin hebben om het communautair akkoord integraal te respecteren.


Pour modifier l'article 195 et effectuer ensuite des modifications constitutionnelles, nous aurons aussi à chaque fois besoin d'une majorité des deux tiers.

Om artikel 195 te wijzigen en om vervolgens grondwetswijzigingen door te voeren hebben we telkens ook een tweederdemeerderheid nodig.


Comme nous l'observons depuis sept mois, la plupart de ces États où vivent ces minorités chrétiennes et philosophiques connaissent actuellement des révolutions qui bouleversent les régimes politiques et mèneront sans doute à une modification en profondeur des régimes constitutionnels et juridiques de ces États.

Sinds zeven maanden zijn we er getuige van hoe revoluties de politieke regimes in de meeste Staten waar die christelijke en filosofische minderheden leven, omvergooien en zonder twijfel leiden tot ingrijpende grondwettelijke en juridische veranderingen van het staatsapparaat.


w