Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
Régulation par tout ou rien

Traduction de «modifiera en rien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

aan/uitsleuteling


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

aan/uit-werking | aan-uit regeling


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

aan/uit-werking


Autres examens spéciaux et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

overige speciale onderzoeken van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose


Examen général et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

algemeen onderzoek van personen zonder klachten of zonder vermelding van diagnose
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait que le principe de primauté ne soit pas inscrit dans le futur traité ne modifiera en rien l'existence de ce principe ni la jurisprudence en vigueur de la Cour de justice».

Het feit dat het beginsel van voorrang niet in het nieuwe Verdrag wordt opgenomen, verandert hoegenaamd niets aan het bestaan van dit beginsel of aan de rechtspraak van het Hof van Justitie».


En fait, l'adaptation prévue ne modifiera en rien les catégories d'armes à feu (interdites, soumises à autorisation et en vente libre).

Er zal middels deze aanpassing uiteindelijk niets veranderen aan de categorieën van vuurwapens (verboden, vergunningsplichtige en vrij verkrijgbare).


En fait, l'adaptation prévue ne modifiera en rien les catégories d'armes à feu (interdites, soumises à autorisation et en vente libre).

Er zal middels deze aanpassing uiteindelijk niets veranderen aan de categorieën van vuurwapens (verboden, vergunningsplichtige en vrij verkrijgbare).


L'intervenante suivante souhaiterait obtenir du gouvernement la confirmation que l'adoption de l'article 184 proposé ne modifiera en rien l'organisation et les attributions du service de police intégré telles qu'elles sont définies à l'heure actuelle.

Een volgende spreekster wenst de bevestiging van de regering dat met de goedkeuring van het voorgestelde artikel 184 niet wordt geraakt aan de organisatie en de bevoegdheden van de geïntegreerde politiedienst zoals die op dit ogenblik zijn bepaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A nouveau : la déclaration commune ne modifiera en rien les principes et les règles des conventions applicables.

Nogmaals: de gemeenschappelijke verklaring zal geenszins de beginselen en regels van de geldende verdragen wijzigen.


La nouvelle directive ne modifiera en rien les prestations dont bénéficient déjà les citoyens au titre du règlement sur la coordination des régimes de sécurité sociale.

Deze richtlijn laat de voordelen die al via de bestaande socialezekerheidsverordeningen geboden worden, onverlet.


Afin de satisfaire la position de certains États membres préoccupés surtout par la démonstration que le traité modificatif n'est pas une "Constitution bis", le principe de la primauté du droit de l'Union sur le droit national n'a regrettablement pas été retenu de façon visible dans les traités, mais fait l'objet d'une déclaration (Déclaration n° 17), laquelle rappelle la jurisprudence constante de la Cour de justice concernant la primauté du droit de l'Union et fait sienne un avis du service juridique du Conseil selon lequel ce principe est un principe fondamental du droit de l'Union et le fait qu'il n'est pas inscrit dans le futur traité "ne modifiera en rien l'existen ...[+++]

Om te voldoen aan het standpunt van sommige lidstaten die vooral een bewijs wilden dat het gewijzigde verdrag niet een “tweede versie van de Grondwet” was, is het beginsel van het primaat van de wetgeving van de Unie boven de nationale wetgeving helaas in de Verdragen niet zichtbaar behouden, maar staat in een verklaring (Verklaring nr. 17), waarin wordt gewezen op de standvastige stroom jurisprudentie van het Hof van Justitie over het primaat van het recht van de Unie, en een advies wordt opgenomen van de Juridische dienst van de Raad die meent dat dit beginsel een grondbeginsel is van het recht van de Unie, en dat het feit dat dit niet ...[+++]


La création de l'agence ne modifiera en rien les obligations des États membres concernant l'application des mesures de la PCP et celles de la Commission européenne visant à garantir le respect de ces obligations par les États membres.

De oprichting van het Bureau verandert niets aan de verplichtingen van de lidstaten tot het handhaven van de GVB-maatregelen of die van de Europese Commissie tot het doen nakomen van die verplichtingen.


Le règlement ne modifiera en rien la répartition des compétences entre la Communauté et les États membres, définie au règlement (CE) n° 2371/2002.

De verordening brengt geen verandering in de verdeling van de bevoegdheden tussen de Gemeenschap en de lidstaten, zoals vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad.


La vente de la participation d'Axel Johnson ne modifiera en rien la structure de l'entreprise et sa part de marché (à savoir le marché des produits en acier inoxydable, qui relève du traité de Rome, et le marché de la distribution de ces produits).

De structuur van de onderneming is niet gewijzigd, evenmin als haar marktaandeel (op de markt van produkten van roestvrij staal die in de werkingssfeer van het Vedrag van Rome vallen, alsmede de markt van de distributie van die produkten) ingevolge de verkoop van de participatie van Axel Johnson.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifiera en rien ->

Date index: 2024-11-06
w