Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "modifierait donc " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La proposition de loi modifierait donc substantiellement les règles organiques des institutions qu'elle vise, en les soumettant à un cadre budgétaire strict alors qu'elles disposent actuellement d'une enveloppe globale dont elles peuvent librement disposer » (do c. Chambre, nº 50-986/6, p. 5).

Het wetsvoorstel zou de organieke regels voor de instellingen die het opnoemt bijgevolg grondig wijzigen door ze te onderwerpen aan een strikt begrotingskader, terwijl ze thans een totaalbudget genieten waarover ze vrij kunnen beschikken » (stuk Kamer, nr. 50-986/6, blz. 4-5).


La proposition de loi modifierait donc substantiellement les règles organiques des institutions qu'elle vise, en les soumettant à un cadre budgétaire strict alors qu'elles disposent actuellement d'une enveloppe globale dont elles peuvent librement disposer » (do c. Chambre, nº 50-986/6, p. 5).

Het wetsvoorstel zou de organieke regels voor de instellingen die het opnoemt bijgevolg grondig wijzigen door ze te onderwerpen aan een strikt begrotingskader, terwijl ze thans een totaalbudget genieten waarover ze vrij kunnen beschikken » (stuk Kamer, nr. 50-986/6, blz. 4-5).


­ bien qu'il partage l'idée de prévoir une inscription dans une grande circonscription, il faut éviter que les opposants à cette idée invoquent l'argument qu'en organisant le vote à Bruxelles, l'on modifierait quoi que ce soit au statut linguistique; en fait, les votes ne sont pas dépouillés à Bruxelles-Ville, mais dans un bureau du ministère de l'Intérieur; il s'agit donc d'une localisation fictive;

­ hoewel hij instemt met een inschrijving in een groot kiesgebied moet worden voorkomen dat degenen die tegen dit idee gekant zijn, als argument aanhalen dat wanneer men de stemming in Brussel organiseert, men wat dan ook verandert aan het taalstatuut; in feite worden de stemmen niet in Brussel-Stad opgenomen maar op een kantoor van de minister van Binnenlandse Zaken; het gaat dus om een fictieve plaats;


À la lumière de cette jurisprudence, on aperçoit donc que la transcription constitutionnelle de droits de l'enfant issus de la CDE, ne modifierait en rien les conditions auxquelles peuvent être admises les distinctions entre enfants belges et étrangers.

Gelet op deze uitspraak, wordt duidelijk dat de invoering in de Grondwet van een aantal kinderrechten uit het VRK niets verandert aan de voorwaarden waaronder verschillen tussen Belgische en vreemde kinderen kunnen worden aanvaard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ bien qu'il partage l'idée de prévoir une inscription dans une grande circonscription, il faut éviter que les opposants à cette idée invoquent l'argument qu'en organisant le vote à Bruxelles, l'on modifierait quoi que ce soit au statut linguistique; en fait, les votes ne sont pas dépouillés à Bruxelles-Ville, mais dans un bureau du ministère de l'Intérieur; il s'agit donc d'une localisation fictive;

­ hoewel hij instemt met een inschrijving in een groot kiesgebied moet worden voorkomen dat degenen die tegen dit idee gekant zijn, als argument aanhalen dat wanneer men de stemming in Brussel organiseert, men wat dan ook verandert aan het taalstatuut; in feite worden de stemmen niet in Brussel-Stad opgenomen maar op een kantoor van de minister van Binnenlandse Zaken; het gaat dus om een fictieve plaats;


La prise en compte de ces coûts ne modifierait donc en rien le résultat net final (56).

Indien deze kosten wel zouden worden meegerekend, zou dit dus niets aan het netto-eindresultaat veranderen (57).


En postposant l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003, l'arrêté en projet modifierait donc rétroactivement le régime des prescriptions à charge ou au profit des communautés et des régions pendant la période qui s'écoulerait entre le 1 janvier 2004 et la date de sa publication.

Door de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 uit te stellen, zou het ontworpen besluit dus de regeling inzake verjaring in het voor- of in het nadeel van de gemeenschappen en de gewesten wijzigen gedurende de periode die zou verlopen tussen 1 januari 2004 en de datum van de bekendmaking ervan.


La Commission a déclaré que cette opération n'entraînerait qu'un accroissement relativement faible des parts de marché de BMG et ne modifierait donc pas de manière significative la structure de la concurrence sur le marché européen de la musique.

De Commissie heeft bevestigd dat de transactie zal resulteren in een betrekkelijk kleine verhoging van de marktaandelen van BMG, hetgeen geen belangrijke wijziging van de mededingingsstructuur van de Europese muziekmarkt mee zal brengen.


(9) Après une analyse attentive, il s'avère qu'une simplification substantielle du programme JEV n'est pas possible, étant donné que toute modification d'importance apportée à la structure ou aux critères d'admissibilité du programme en modifierait la nature et s'inscrirait donc en dehors du cadre juridique (décision 98/347/CE du Conseil).

(9) Na een zorgvuldige analyse moet worden geconcludeerd dat een vergaande vereenvoudiging van het JEV-programma niet mogelijk is, aangezien elke substantiële wijziging in de structuur of de steunverleningscriteria het karakter van het programma zou veranderen en dus buiten de rechtsgrondslag (Besluit 98/347/EG) zou vallen.


Il ne peut donc se référer à un arrêté royal, et encore moins à une disposition qui modifierait cet arrêté royal, cette modification pouvant être faite sans recourir à la procédure prévue par l'article 87, § 4, de la loi spéciale (du 8 août 1980)" .

Er mag dus niet in worden verwezen naar een koninklijk besluit en nog minder naar een bepaling die dat koninklijk besluit zou wijzigen, aangezien die wijziging kan worden aangebracht zonder gebruik te maken van de procedure waarin artikel 87, § 4, van de bijzondere wet (van 8 augustus 1980) voorziet" .




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     modifierait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifierait donc ->

Date index: 2021-07-01
w