Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modifiés nous semble » (Français → Néerlandais) :

Il ne lui semble pas opportun de modifier les dispositions de cette CCT, d'autant plus que nous nous trouvons à la veille d'un nouvel accord interprofessionnel.

Het lijkt haar niet opportuun de bepalingen van deze CAO te wijzigen, temeer daar men aan de vooravond staat van een nieuw interprofessioneel akkoord.


Il nous semble logique de ne pas modifier les conditions d'exercice du droit de vote des électeurs non belges ressortissants de l'Union européenne.

Het lijkt ons logisch de voorwaarden inzake de uitoefening van het stemrecht door niet-Belgische onderdanen van de Europese Unie niet te wijzigen.


Madame Malmström, il me semble que ces fonds devraient être utilisés pour les situations d’urgence, parce que nous devons avoir la capacité de les utiliser et de les modifier.

Mevrouw Malmström, ik denk dat die fondsen gebruikt zouden moeten worden voor noodsituaties, want wij moeten de mogelijkheid hebben ze te gebruiken en te veranderen.


Nous estimons en effet que ces dispositions doivent être la prérogative du pouvoir législatif et nous nous inscrivons ainsi dans le prolongement du point de vue que le Conseil d'Etat a formulé dans son avis sur l'avant-projet de la loi sur les armes : « La section de législation n'aperçoit pas comment les habilitations s'articulent. Plus fondamentalement, ces dispositions, en tant qu'elles permettraient au Roi d'étendre le champ d'application, voire, comme semble envisager l'article 35, d'en modifier l'objet, ne sont pa ...[+++]

Fundamenteler is dat die bepalingen, in zoverre zij de Koning machtigen om het toepassingsgebied van de wet uit te breiden en zelfs, zoals in artikel 35 lijkt te worden bepaald, het onderwerp ervan te wijzigen, niet aanvaardbaar zijn in het licht van de beginselen die voor de verhoudingen tussen de wetgevende macht en de uitvoerende macht gelden » (zie Kamer, DOC 51 2263/001, blz. 77)» (Parl. St., Kamer 2007-2008, nr. 474/1, 12).


Il convient de signaler également, dans le cadre de la rubrique n° 5 que nous n’avons évidemment pas modifié les demandes du Parlement européen concernant son budget administratif, mais qu’il nous semble important que chacune de nos institutions fasse un effort en vue de rester dans le cadre financier et de respecter la feuille de route qui est la nôtre aujourd’hui.

Tevens zij erop gewezen dat wij in het kader van rubriek 5 de verzoeken van het Europees Parlement met betrekking tot zijn administratieve begroting uiteraard niet hebben gewijzigd, maar dat wij het van belang achten dat iedere instelling zich inspant om binnen het financiële kader te blijven en zich aan onze routekaart te houden.


Je pense dès lors que l’approche adoptée par la Commission lorsqu’elle a modifié la position de 2003 devrait prendre fin dans quelques jours, en même temps que la présidence française. Je pense que nous devrions réexaminer la position adoptée sur ces questions, et notamment sur la modulation, qui semble excessive.

Ik vind dan ook dat de aanpak van de Commissie om de positie van 2003 te veranderen in de komende dagen moet eindigen, samen met het Franse voorzitterschap.


Deuxièmement, nous nous inquiétons du fait que la Commission semble penser qu'elle crée un vide juridique lorsqu'elle lance des procédures visant à modifier des directives.

Een tweede kwestie waarover we ons zorgen maken, is het feit dat de Commissie blijkbaar weet dat er een vacatio legis bestaat wanneer zij procedures opstart om een richtlijn te herzien.


Il semble que nous ayons atteint le point de non-retour, et nous devons sans doute modifier notre stratégie: proposons un plan d'action et un plan pour l'immigration légale, et nous saurons ensuite comment renvoyer, expulser et arrêter les immigrants.

Volgens mij zijn we inmiddels op een punt beland waarop we niet meer terug kunnen en we waarschijnlijk onze strategie moeten veranderen: we moeten een actieplan bedenken en een plan opstellen voor legale immigratie. Dan zullen we te weten komen hoe we de immigranten eruit kunnen gooien, uit kunnen zetten en vast kunnen houden.


Modifier maintenant le cadre réglementaire de cette assurance ne nous semble plus opportun.

Het voorgeschreven kader van deze verzekering nu wijzigen, lijkt ons niet meer gepast.


Reprendre les articles non modifiés nous semble une idée intéressante, pour ouvrir le débat sur des enjeux importants pour nos concitoyens, tels que l'article 7bis relatif au développement durable - qui nous intéresse évidemment - ou l'article 23, déjà évoqué, portant aussi sur l'accès à l'énergie.

Dat die artikelen opnieuw voor herziening vatbaar worden verklaard, biedt de gelegenheid om een debat te openen over aangelegenheden die belangrijk zijn voor onze medeburgers, zoals artikel 7bis betreffende duurzame ontwikkeling - waar we uiteraard in geïnteresseerd zijn - of artikel 23 betreffende de toegang tot energie, dat al werd aangeroerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifiés nous semble ->

Date index: 2021-04-15
w