Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons apporté " (Frans → Nederlands) :

Dans le cadre des compétences fédérales, mon collègue Kris Peeters et moi-même, avons apporté l'expertise du SPF Economie et de l'Autorité de la concurrence pour les accords "court terme".

In het kader van de federale bevoegdheden hebben mijn collega Kris Peeters en ikzelf de expertise aangereikt van de FOD Economie en de Mededingingsautoriteit voor de akkoorden inzake de "korte termijn".


Dans le cadre de la révision des dispositions en matière d’étiquetage discutée actuellement au niveau du Conseil de l’union européenne, mon administration et moi-même avons apporté et apportons notre soutien à la proposition de la Commission européenne de rendre obligatoire l’étiquetage nutritionnel pour toutes les denrées alimentaires préemballées, moyennant certaines exceptions.

In het kader van de revisie van de regels voor etikettering die momenteel wordt besproken op het niveau van de Raad van Europa, hebben mijn administratie en ik steun verleend en zullen we verder steun verlenen aan het voorstel van de Europese Commissie om voedingswaarde-etikettering verplicht te maken voor alle voorverpakte voedingsmiddelen, met enkele uitzonderingen.


Le ministre de l'Économie Kris Peeters et moi-même avons reçu une proposition de politique nationale de l'ONDRAF pour le stockage géologique dans l'argile peu indurée des déchets radioactifs de moyenne et haute activité à vie longue (B et C).

De minister van Economie Kris Peeters en ikzelf hebben een voorstel van nationaal beleid van NIRAS voor de geologische berging van middelhoog- en hoogactief afval en van langlevend afval (B en C) in weinig verharde klei ontvangen.


Le 28 avril de cette année, journée mondiale de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles, les partenaires sociaux du secteur de la construction, le CNAC (l'institut de prévention pour la construction), mon administration et moi-même avons aussi signé un nouveau protocole de collaboration en ce qui concerne le bien-être au travail, qui porte également une attention particulière à la prévention des accidents dans la construction, entre autres par la mise sur pied de campagnes communes avec un volet sensibilisation et un volet contrôle.

Op 28 april van dit jaar, de werelddag voor de preventie van arbeidsongevallen en beroepsziekten, hebben ook de sociale partners van de bouwsector, het NAVB (het preventie-instituut voor de bouwsector), mijn administratie en ikzelf een hernieuwd samenwerkingsprotocol inzake welzijn op het werk ondertekend, waarin eveneens bijzondere aandacht wordt geschonken aan de preventie van arbeidsongevallen in de bouwsector, onder andere door het voeren van gezamenlijke campagnes met een sensibilisatieluik en een handhavingsluik.


Cela s’est notamment concrétisé par une circulaire commune relative aux foreign terrorist fighters (FTF) que le ministre de la Justice et moi-même avons diffusée le 21 août 2015. Cette circulaire met l’accent, outre le renforcement des task forces locales, sur la création des cellules de sécurité locale intégrale qui peuvent être des points de contact pour de telles problématiques et dans lesquelles la police locale est également représentée.

Dit gebeurde onder andere via de gemeenschappelijk omzendbrief met betrekking tot de foreign terrorist fighters (FTF) die de minister van Justitie en ikzelf op 21 augustus 2015 verspreidden en waarin naast het versterken van de lokale taskforces ook aangedrongen wordt op de creatie van lokale integrale veiligheidscellen die aanspreekpunten kunnen zijn voor dergelijke problematieken en waarin ook de lokale politie vertegenwoordigd is.


C'est donc avec beaucoup d'attention que nos diplomates en poste à New York, mon administration et moi-même avons suivi la réaction russe à la question de l'extension des avantages accordés au conjoint(e)s des employé(e)s LGBTI de l'ONU, et ce depuis plusieurs mois.

Onze diplomaten in New York, mijn administratie en ik hebben de Russische reactie op de bijkomende voordelen voor de echtgenoten van LGBTI's bij de VN dan ook met grote aandacht opgevolgd, en dat sinds verschillende maanden.


C'est ainsi qu'André Bourgeois et moi avons fait notre service militaire ensemble et que Robert Urbain, Charles-Ferdinand Nothomb et moi-même, avons été membres d'un même gouvernement, qui, malheureusement, ne compte pas parmi les plus réussis de l'histoire de l'après-guerre.

Zo hebben André Bourgeois en ik samen onze legerdienst volbracht en waren Robert Urbain, Charles-Ferdinand Nothomb, en ikzelf ooit lid van dezelfde regering, die jammer genoeg niet tot de best geslaagde van de naoorlogse geschiedenis kan worden gerekend.


Dans notre communiqué de presse, M. Fransen et moi-même avons utilisé les mêmes nuances et les mêmes réserves que les deux professeurs.

De heer Fransen en ikzelf hebben in onze persvoorstelling dezelfde nuanceringen en hetzelfde voorbehoud gemaakt als de twee professoren.


- M. Van den Brande et moi-même avons déjà participé à quelques révisions de la Constitution, même si nous n'étions pas toujours dans la même situation.

- De heer Van den Brande en ik hebben al enkele grondwetsherzieningen meegemaakt, zij het dat we daarbij niet altijd in dezelfde situatie verkeerden.


M. Bellot et moi-même avons déposé des amendements et nous les avons défendus.

De heer Bellot en ikzelf hebben amendementen ingediend en verdedigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons apporté ->

Date index: 2021-02-26
w