Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même nous sommes rencontrés hier » (Français → Néerlandais) :

Les ministres Vanackere et De Crem, le ministre-président Peeters et moi-même nous sommes rendus hier en Suisse.

De ministers Steven Vanackere en Pieter De Crem, minister-president Kris Peeters en ikzelf zijn gisteren naar Zwitserland gereisd.


Le Premier ministre Kosor et moi-même nous sommes rencontrés hier. La réunion fut très utile et constructive.

Ik heb gisteren een zeer zinvol en constructief onderhoud gehad met premier Kosor.


Le week-end dernier, les quatre présidents qui siègent à l’Assemblée euro-méditerranéenne, à savoir les présidents des parlements d’Égypte, de Tunisie - qui occupe actuellement la présidence - et de Grèce et moi-même, nous sommes rencontrés à Tunis et avons convenu que le dialogue entre les cultures et le problème du chômage dans les pays du pourtour méditerranéen seraient au centre du prochain dialogue en mars, et que nous souhaitions, en juin, accorder une attention particulière au Moyen-Orient et au processus de paix dans la région, que nous espérions voir ...[+++]

Afgelopen weekend vond er in Tunis een ontmoeting plaats tussen de vier voorzitters die het presidium van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering vormen, dus de parlementsvoorzitters uit Egypte, Tunesië – dat momenteel het voorzitterschap bekleedt – en Griekenland en ondergetekende. We hebben afgesproken dat de dialoog tussen de culturen en de werkloosheidsproblematiek in de landen van het Middellandse Zeegebied onderwerp zullen zijn van het volgende overleg in maart. In juni willen we ons in het bijzonder bezighouden met het Mid ...[+++]


− (EN) Mes collègues irlandais du PPE-DE et moi-même nous sommes abstenus lors du vote sur le rapport relatif au contrôle par l’État du port, car nous sommes inquiets que les amendements proposés ne viennent saper et compliquer le mémorandum d’entente de Paris, et parce que nous avons le sentiment que la question des États du pavillon serait mieux traitée dans le cadre d’une directive séparée, et que l’inclusion de ces amendements compliquerait inutilement cette directive.

− (EN) Samen met mijn Ierse collega’s van de EPP-ED-Fractie heb ik mij onthouden van stemming bij het verslag over de havenstaatcontrole, omdat ik vrees dat de voorgestelde amendementen het MOU van Parijs ondermijnen en compliceren, en omdat ik van mening ben dat de kwestie van de vlaggenstaten beter kan worden behandeld in een afzonderlijke richtlijn en deze richtlijn alleen maar onnodig gecompliceerd wordt door de opname van dergelijke amendementen.


Mes collègues vice-présidents et moi-même, qui sommes chargés de l’heure des questions, sommes toujours ouverts aux améliorations que nous pouvons lui apporter, d'où la mesure que nous avons déjà prise d'inviter les membres à se placer à l'avant de l'hémicycle.

Ik en mijn medeondervoorzitters die verantwoordelijk zijn voor het Vragenuur staan altijd open voor suggesties betreffende manieren om de gang van zaken te verbeteren, vandaar ook ons verzoek aan de leden om naar voren te komen.


Mes collègues vice-présidents et moi-même, qui sommes chargés de l’heure des questions, sommes toujours ouverts aux améliorations que nous pouvons lui apporter, d'où la mesure que nous avons déjà prise d'inviter les membres à se placer à l'avant de l'hémicycle.

Ik en mijn medeondervoorzitters die verantwoordelijk zijn voor het Vragenuur staan altijd open voor suggesties betreffende manieren om de gang van zaken te verbeteren, vandaar ook ons verzoek aan de leden om naar voren te komen.


Les ministres Vanackere et De Crem, le ministre-président Peeters et moi-même nous sommes rendus hier en Suisse.

De ministers Steven Vanackere en Pieter De Crem, minister-president Kris Peeters en ikzelf zijn gisteren naar Zwitserland gereisd.


- M. Wille et moi-même nous sommes partagé le travail cet après-midi, M. Wille interrogeant le ministre des Affaires étrangères sur la récente affaire Jacques Huygen à Casablanca et moi-même m'adressant au ministre de la Justice pour un autre cas.

- De heer Wille en ik hebben het werk voor deze namiddag onder elkaar verdeeld. Hij zal de minister van Buitenlandse Zaken ondervragen over de zaak Jacques Huygen in Casablanca en ik richt mij tot de minister van Justitie.


- La semaine dernière, Mme de Bethune, Mme Defraigne et moi-même nous sommes rendues en RDC, pour assister à l'installation du Sénat.

- Vorige week zijn mevrouw de Bethune, mevrouw Defraigne en ikzelf naar de DRC gereisd om er de installatie van de Senaat bij te wonen.


Plusieurs commissaires - MM. Schouppe, Daems et Bellot - et moi-même nous sommes inquiétés des dispositions prises afin de garantir la protection des droits fondamentaux comme le respect de la vie privée et, bien entendu, le droit d'aller et venir.

Verschillende commissieleden - de heren Schouppe, Daems, Bellot en ikzelf - hebben vragen gesteld over de bepalingen betreffende de waarborgen voor het respect van de fundamentele rechten zoals de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en, uiteraard, van het recht vrij te gaan en te staan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même nous sommes rencontrés hier ->

Date index: 2024-05-13
w