Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon ancienne collègue cecilia malmström " (Frans → Nederlands) :

Faisant suite à une question orale (question n° 22153, Compte-rendu intégral, Chambre, 2013-2014, 53 COM 928, p. 6) posée par mon ancienne collègue, Madame Valérie Warzée-Caverenne, et concernant le crédit d'impôt dont peut bénéficier tout contribuable en fonction du nombre d'enfants qu'il a à sa charge, j'aimerais vous interroger sur les points suivants.

Mijn vroegere collega, mevrouw Valérie Warzée-Caverenne, stelde u reeds een mondelinge vraag (vraag nr. 22153, Integraal Verslag, Kamer, 2013-2014, 53 COM 928, blz. 6) over het belastingkrediet dat elke belastingplichtige met kinderen ten laste kan genieten.


– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, je me réjouis de voir mon ancienne collègue Cecilia Malmström ici, particulièrement au vu du «oui» irlandais convaincant à Lisbonne, suivi de la signature du président polonais élu démocratiquement.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben allereerst blij dat ik hier mijn voormalige collega Cecilia Malmström zie, vooral gezien het overtuigende ‘ja’ tegen Lissabon in Ierland, gevolgd door de ondertekening door de democratisch gekozen Poolse president.


Ceux qui peuvent offrir des visions d’espoir leur permettant de pénétrer dans l’esprit des gens – les Suédois ont été particulièrement bons dans ce domaine par le passé, et à cet égard, j’ai toute confiance en mon ancienne collègue Cecilia Malmström – peuvent également susciter leur intérêt pour les matières sociopolitiques.

Wie met hoopgevende visies – en hierin waren de Zweden altijd al goed, en hier vertrouw ik nu ook op mijn vroegere collega Cecilia Malmström – het denken van de mensen weet te beïnvloeden, kan ook hun harten winnen voor het sociaal beleid.


En octobre de l'année passée, répondant à une demande d'explication de mon ancienne collègue Nele Jansegers relative au contrôle des documents soumis lors des demandes de régularisations, le secrétaire d'État a répondu ce qui suit :

In uw antwoord op een vraag om uitleg van mijn voormalige collega Nele Jansegers over de controle van de voorgelegde documenten bij de regularisatieaanvragen in oktober vorig jaar, antwoordde de staatssecretaris het volgende:


Je tiens en particulier à remercier la commissaire et, si je puis me permettre, ma chère ancienne collègue, Cecilia Malmström, pour cet engagement.

Ik bedank in het bijzonder de commissaris en, staat u mij toe mijn dierbare ex-collega, Cecilia Malmström, voor haar inzet te bedanken.


Oui, nous devons prendre des mesures, par exemple en matière d’immigration illégale et d’asile et, comme vous l’avez vu, ma collègue, Cecilia Malmström, a des propositions très concrètes concernant l’immigration illégale, les contrôles aux frontières, la migration légale.

Ja, we moeten maatregelen nemen, bijvoorbeeld op het gebied van de illegale immigratie en asiel, en zoals u hebt gezien, heeft mijn collega Cecilia Malmström heel concrete voorstellen inzake illegale immigratie, grenscontroles en legale migratie.


Mon ancienne collègue, la commissaire Ferrero-Waldner, a demandé instamment la libération de M. Shalit dans cette même Assemblée dès le 5 juillet 2006, moins de deux semaines après son enlèvement.

Mijn voormalige collega commissaris Ferrero-Waldner heeft in dit Huis reeds op 5 juli 2006, nog geen twee weken na zijn gevangenneming, een dringend verzoek gedaan voor de vrijlating van de heer Shalit.


5. Pour ce qui est de l'utilisation du bâtiment de l'ancienne RFSY, je puis informer l'honorable membre qu'en 1992 déjà mon collègue, le ministre des Finances, a été prié de n'accepter aucune modification de la structure de propriété sans permission écrite de tous les États successeurs.

5. Wat betreft het gebruik van het gebouw van de voormalige FSRJ kan ik het geachte lid meedelen dat mijn collega de minister van Financiën reeds in 1992 werd verzocht geen enkele verandering van eigendomsstructuur te aanvaarden zonder schriftelijke toelating van alle opvolgersstaten.


J'ai en outre adressé une notification au Commissaire européen Malmström et me suis entretenu, vendredi dernier, avec mon collègue serbe Cvetković.

Daarnaast heb ik Europees Commissaris Malmström over de problematiek aangeschreven en vorige vrijdag overleg gehad met mijn Servische collega Cvetković.


- Je négocie actuellement, conjointement avec mon collègue Vande Lanotte, avec les instances de l'ancienne SNCB, en vue de l'élaboration des contrats de gestion.

- Ik onderhandel momenteel samen met collega Vande Lanotte met de instanties van de vroegere NMBS voor het opstellen van de beheerscontracten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon ancienne collègue cecilia malmström ->

Date index: 2021-10-14
w